Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
When there is a strong attachment, there is no true faith.
(167) These were true, as perceived by the wise.
Would a person with weak eyes ever perceive the true form? 36
Meaning: When there is a strong attachment, there is no true perception of the person. Would a person with weak eyes ever perceive the true form?
Explanation: The above statement, which says that when there is a lack of attachment, one attains the best opportunity, is further strengthened here by negation (Negative Affirmation). When there is a strong attachment, there is no true perception of the person, no faith or belief. As long as the soul is filled with inner impurities, there will be no faith in the saint. As long as the soul is burdened with guru-karma, there will be no recognition of the virtuous person. Such perception and inner faith are truly life-enhancing, leading to continuous progress. This is supported by an analogy: A person with weak eyes, who sees things dimly due to a visual defect, cannot see the true form of things. Similarly, a person whose emotional eyes are not open due to strong attachment cannot truly recognize the form of the person, nor can they perceive it. Thus, "true faith in a virtuous person will not arise until the intellect is sharp, because a small twig cannot touch the branch of a tall tree."
Now, in support of the main point, the author says:
अल्पव्याधिर्यथा लोके तद्विकारैर्न बाध्यते ।
चेष्टते चेष्टसिद्धयर्थ वृत्त्यैवायं तथा हिते ॥ ३७ ॥ .
Meaning: Just as a person with a minor illness, whose illness is almost gone, is not affected by its symptoms, such as itching, etc., in the world, so too, what? He acts, engages in activities like royal service, etc., for the sake of achieving his desires, for the sake of maintaining his family, etc. This is an example. This is an explanation because it is said:
"Pṛucitra - by virtue of the activity, by virtue of the activity that describes the Dharma. And this - vrutti: śraddhā suvivīdriṣā vijñarita dharma nāṁ: " - this is from the above verse. That is, dhiti, śraddhā, suvivīdriṣā (intense desire to know, curiosity), and their knowledge are the sources of Dharma (they are the birthplaces of Dharma, the places where Dharma arises). Therefore, it is only by virtue of this purposeful activity that this yogi, like a person with a minor illness, acts in the interest of (engages in) giving, etc., due to the suppression of the inactive vrutti.
* "All together, quickly, with great intensity! - This is the path to great happiness, the path to great glory, conquered by Śrī Yaśovijayajī."