Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
(148)
This very rare human body, obtained through a collection of good deeds, must be made successful. Some foolish people waste this human body in vices, ignorance, worldly attachments, and various kinds of intoxication; they lose their invaluable jewel. They are called human beings in name, but in reality, they are like monkeys.”
“Oh, how fortunate is the human being who has obtained this auspicious body through a collection of great merits! Yet, alas! He does not escape the cycle of birth and death even once; he loses the happiness he has attained. Fight for even a moment, for this terrible fear of death, oh! Will you remain content?” - Shrimad Rajchandraji
The author of Shri Moksha Mala, recognizing that even in this extremely rare and precious human birth, the opportunity to attain the right path, which is like a seed, is often missed, advises the seeker to worship with utmost devotion, using the tools of devotion to the Lord, service to the Guru, etc., and to make this human body meaningful as quickly as possible.
He explains this by saying:
चरमे पुद्गलावः क्षयश्चास्योपपद्यते । जीवानां लक्षणं तत्र यत एतदुदाहृतम् ॥३१॥ In the last pudgalavarta, this bhavamala is destroyed;
Because the characteristic of the jivas there is as described here - 31
Meaning: - And in the last pudgalavarta, this bhavamala is destroyed; because the characteristic of the jivas there is as described here (below).
दुःखितेषु दयात्यन्तमद्वेषो गुणवत्सु च ।
औचित्यात्सेवनं चैव सर्वत्रैवाविशेषतः ॥ ३२ ॥ Vritti: - 2 Punarav - In the last pudgalavarta, in the last pudgalavarta with the characteristic of being yakt, this bhavamala is destroyed. Vivaanaa kshaane tatra - there, in the last pudgalavarta, the characteristic of the jiva is, chat putatulatamu - because this (what is being said) is said.
Vritti: - Fulllitepu - towards those who are suffering from bodily pain, etc., yachant - extreme compassion, sympathy, compassion; asha - asha, amatsara. Towards whom? Towards those who are virtuous, endowed with virtues like knowledge, etc. Shaunityans evan vaiv - similarly, service with propriety, service according to the scriptures; satra - everywhere, towards the poor, etc., avisheshatah - without distinction, generally.