________________
MAY, 1909.] THE YATIRAJAVAIBHAVAM OF ANDHRAPURNA.
60 ततः स रामानुजसंयमीन्द्रो गुरुं महापूर्णमवन्दताथ | पुनश्च रङ्गशगुरोर्महीतुं कांश्विद्विशेषान्त्स
तमादिदेश ॥
61 ततः शठारेश्वरमप्रबन्धं तदर्थसारं सुक
विप्रबन्ध | स्तोत्रद्वयं चार्थविशेषयुक्तं तस्माजहीत्वा
पुनरापपूर्णम् ॥
62 पुनर्नियुक्तः स्वगुरोर्यतीशो मालाधराचाशठारिसूक्तेः परकालसूक्ते रथसहस्रस्य च
मेधाः ।
प्यगृहात ॥
63 एवं विधोऽचितो भवेदित्युकं का
तत्र यतीश्वरेण ।
श्रुत्वा गुरुः पूर्णयुगाय चाह ताभ्यां च तेनाप्यभिनन्दितस्सः ॥
64 एवं रहस्यापि
वेदान्तमाचार्यगणादधीत्य ।
कूरेशवात्स्येशमुखैश्च शिष्यैरुवास र मुहितो यतीशः ॥
65 ततस्तदात्रेयनतार्तिहर्ता यती पादाम्बुरु पिननियवं स्वपितृष्वसुश्च श्रीोलपूर्णस्य
66 जानसक्तीच्
श्रीमि
प्रपत्र 1
सुतं निवेद्य ॥
पवस्व । शमिमं भजेति ॥
67 तं वीक्ष्य बालं स तदैव सर्वमन्त्रा
न्त्सहार्थान् प्रणतार्तिहनें । विदेश तन्म ङ्गळ दिव्यदेह संरक्षकोऽभूत्ततएव खोपि ।
137
60 Then Ràminuja, the prince of ascetics, paid his respects to the preceptor Mahâpûrṇa. The latter, then sent Râmânuja to learn certain subjects, worth learning, from Rangian (Tiruvarangapperumalarayer). 61 After this Râmânuja returned to Mahâpûrpa, having learnt from Rangêsa, Satari's last work Tiruvôymoli the essence of this, the work of Madhurakavi, 12 Stotradvayamls with all its esoteric meaning.
62 Râmânuja, of keen intellect, under command again of Mahapurna learnt from Mâlâdhara (Tirumalayânḍân) the meaning of the thousand of Satari (Nammalvar) and that of Parakala Tirumangaiyâlvar).
63 Having heard from Râmânuja that a certain other interpretation may also be suitable for a particular passage, the teacher (Mâlâdhara) informed both Mahâpurna and Goshṭhipûrna of this. All three of them were well pleased with Râmânuja for his interpretation.
64 In this manner having learnt from the college of preceptors, the Vedanta with all its esoteric and apparent significance, the prince of ascetics lived happily in Srirangam with Kûrêéa, Vâtsêsa and other disciples.
65 At this time, Atreya Pragatharthihara (Kadámbiachchan) attained to the lotusfeet of Râmânuja (arrived at Srirangam) bringing with him Pillân, the son of his aunt and Sri Sailapûrus, the uncle of Ramanuja
66 He (Achchan) told Râmânuja of the boy's good conduct ever since his birth, his devotion to Yatisa (Râmânuja) and his wish to serve him (Râmânuja); and intimated the message of Srt Sailapûrna that Ramanuja would pay his worship to the God at Venkatâdri.
67 Having seen the boy, Râmânujs, then and there taught Pranathârthihara all the Mantras with their interpretations. Thenceforward Pranathârthihara became the immediate personal attendant of Râmânuja.
13 A decade by Madurakavi in praise of NammAlvar.
13 Two hymns of praise-one in praise of Lakshmi and the other in praise of Vishnu by Alåvandar.