SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 328
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 308 THE INDIAN ANTIQUARY. [OCTOBER, 1908. Sainjo re gaphe par& R&je r& meto. Andro da bahro di dhanw& roll lågt. 190 PAŅf rå jy jbarna, rof chhuti chhuti.10 Dhyapo j&ột chauthe, gah gowi chůtí : 11 Sainjo ra Himiyf mantri Kamila : "Gheri ghalau bairse, por& bh&gt ro jami." Sainjo rt lpt båte hånd de suf 16 195 Ghůto khe de-gbálg17 jau r& jaria, " Tayfa dewo, 18 cbikro, bege laga mith&." Sidhie Koto re Thakre, 1&t råkho boli : "Ta bed we tha, H&miye, Sainjo r& R&ņa; Bharie dhartie, påkri roky And the Raja had fire put to the fort of Sainj. From within and from without, the smoke rushed forth. 190 Liko stream of water, their tears rolled down. On the fourth day the fort capitulated. Said Hamiya, 1 (Tbûkur) of Sainj," to Ka malá his minister13 :"The enemy has surrounded us, and we must inake good our escape." The wife of the Thakur of) Sainj gave birth to her child on the way. 195 She was given barley mash to eat. "Give me more of it, my servants, for it is most sweet", said she ). Sidhia, Thikur of Kot, said sarcastically - . "Thou wast called, Hamiya, Råna of Saioj; Yet at midnight thou hast been caught and brought hither. 200 Thou didst not know the power of the great Raja, HamiA. Thy Sainj has been barnt, like chhinchhrf straw. The stones of thy Sainj did not suffice to make our stoves." sidhin Thakur will speak in bis own sarcastic way :Thy Sainj has been barnt, when wilt thou be able to re-build it?" 205 (HÂmiâ replied): -“Thou hast not yet seen the might of (Rana) Nap Sain. I shall be able to re-build Baiój, when thy Kot is in ruins. Let but the Råna come to Deshů, and thy Kot will be burnt. It will be demolished from its foundations and cast into the Giri river." 200 Dekhe bhále nî, Hâmiye, bare Rejere châshe : Phukht ghali teri Salijo, chhinchhyt ro jyo nishe. Teri Saitijo re påther tele kbe na tape." 19 HALI INI Sidhi Thikar, Apaņe jye dhabe: Sio "Phüki ghali tert Saiij, sbe ubhe chiņl420 kabe?" 205 "Dekhi bhali ni tûwei Nap Saino re ch&she. Chişt påmdal Sainjo, tere Koto re nashe. Raņi Awaņo de Deshủe, Kot jala dhili. Khankfllm jhoto df, l&m& Giri khe råh. (To be continued.) ..L.., the garrison of the fort. 1. Chanti, chuti; doubled for emphasis 11 Garh goud chati, the fort was taken. From chef-jane: to be taken. 11 Himiyl: the then Thákur of Theog. 13 Kama : Himiyl's minister. 1. Mantri, a Pahari tarm for wazfr or obief minister. 13 Gherl-ghala: Am surrounded. From gheri-ghdine: to be surrounded 10 Swi: rare bieth to a child, 17 Deyhala: ww given. From de-ghalnd: to give away. # Doo: give; imperatire of dep&: to give. 10 N4-apo : did not sufico. From pok: to satioe. * Chinla : will orect. From chin-ud: to orect or to build. 11 Chini pamı will be able to build. (Pirst person singular) * Rand Awans do let the Bank come. From Quase days to let (hi) come u Khas 14md: I will cause to dig.
SR No.032529
Book TitleIndian Antiquary Vol 37
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages454
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size18 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy