________________
72
THE INDIAN ANTIQUARY.
[FEBRUARY, 1887.
WEAR CLOTHES, to,-Uryâva, oryava, urydása, WHITE, speckled with.-Bryazu, (M.) (Tch.); uriâva, (M. 8)
WHITER, --Parnedôr, (Tch.) WEDDING-Biav, (Tch.); abêū, kununiya, kanuni- WHITE, to become,- Pârniorava, (Tch.) ye, nunta, (M.)
WHITEN, to,--Parniariva, (Tch.) WEDNESDAY,-Tetråd', tetråd’i, (M.)
WHITENESS, --Parnipë, (Tch.) WEDDING-GUEST,-Nuntash, (M.)
WHITISH,--Parnorò, (Tch.) WEDGES,- Pêne, (M.)
WHITHER,-Kay, (M.) WEED-Bur, (M.)
WHO---Savo, koin, (Eng.); kon, savô, (Tch., M.; WEED, to,Hunavåra, prěshiava, prěshisaráva,
kon, (M.7., Psp. M.) (M.)
WHO IS IT?--Se se, (Eng.) WEEK,-Krikni, kråkey, kräkauros, krokos, WHOLE.-Chollo, (Eug.); bur, (Tch.); sagre, saŭrů, kurkey, kurko, (Eng.)
saŭro, sorů, se, čntregu, (M.); bur, (M. 7) WEEP, to,-Rovåva, (Eng); rovava, ruviva, (Tch.); WHY, -So, sostar, (Tch.); soske, (Psp. M.)
rovem, (I weep) (Tch. Tok.); copiâva, WICKED,Wafodu, wafudo, (Eng.); gorko, chunrováva, (M.); rováva, (M. 8, Psp. M.)
galo, jungalo, zungalo, (Tch.); kharibi, WEIGH, to-Kěntăriâva, (M.)
(As. Teh.); nasal, M.) WEIGHT.--Paribê, (Tch.); väria, (Psp. M.) WICKEDNESS,Wafodu-pen, (Eng); gorkip, WELL, (ad.)--Misto, mistos, (Eng.); lachês, Tch.
(Tch.); nasuli mas, nasulipi, M.) . Psp. M.)
Widow,-Pivli, pivley-gueri, (Eng); pivli, (Tch. WELL, to make,-Kairåva misto, (Eng)
Psp. M.); phiulî, (M.) WELL, a,-Khanîng, khanînk, khaink, (Tch., Psp. M.) WIDOW LADY,---Pivley-raunie, (Eng.) Well, of or belonging to,-Khaningåkoro, (Tch.) WIDOW, to become a, or widower,-Pivliovarit, WESTWARD,--Penchya, pechởi, pethoi, (As. Tch.)
(Tch.) WET,-Kindo, (Eng.); shuslo, (Tch.); tunde, (As. WIDOWER,--Pirlo, pisley-guero, (Eng.); pivló, Tch.); sapano, shuslo, tindo, (M. 8)
(Tch.); phivio, (M. 8) Wer, to-Shusliarava, shusleråva, (Tch.); thind'a- WILL-Vöya, vôye, (M.) růva, (M.)
WIFE,-Jura, jurali, manushi, (Eng.): romni, WET, to be --Shůsliováva, (Tch.)
(Teh., Psp. M.); romni, gazhi, (M.) WHAT -So, (Eng., Psp. M.); karî, savô, so, WiFE, brother of a.-Salo, (Tch, M. 8., Psp. M.) (Tch.); savô, 80, sou, (M.); 80
WIFE, sister of a, --Salt, (Psp. M., Tch.) WHAT FOR ?-?oskey, (Eng.)
WILD, -Solbåtiko, M.) WHAT KIND OF P-Che, (M.)
WILDERNESS, ---Zapusta, (M.) WHAT IS IT P-So, si, (Eng.)
WIND,-Bavol, beval, Eng.); dakhos, dukhô, Wheat ---Giv, (Eng.); ghiv, iv, (Tch.); d'iū, (M.)
palval, balval, (Tel.); vải, (As. Teh.); WHEEL, -Per, asân, (Tch.); růâta, rộta, (M.); asûn,
balval, M., M. 7); palvál, Pep. M) (Psp. M.)
WINDOW,--Dicking hev, (Eng.) vudår, dar, dal; WHELP,-Rukonô, (Tch., Psp. M.)
(Tch.) feryista, (dim.) ferestůyka, (M.). WHEN,-Kånna, (Tch., Pap. M.); kâna, kana, (M.) WINDOW-GLASS,--Stégla, (Tch.) kana, (M. 7)
WINDY,-Barano, (Eng.); palralinghere, (Tch.) WHENCE,-Katar, (Tch., Psp. M.); katâr, kathâr, WINE, -Mol, mul, (Eng.); mol, (dim.) molori, (M.)
Teh); mul, (M.); mol, (M. 8., Pep. M.) WHERE ---Kah, kai, (Eng.); kârin, (Tch., Psp. M.); WINE, who makes or sells -Moliakoro, moliên kay, karing, karin, (1.); ka, karing,
goro, (Tch.) katar, kia, (M.7)
WING, --Pak, (Tch., Pep. M.); phak, (M., M. 8) WHEREFORE,--Soskey, (Eng.)
Wixxow, to,-Purira, (Tch.) WHET, to,- Astaráva, (Tch.)
WINNOWED, to be, --Parghiovara., (Tch.) WHETTED, to be,-Astârghiováva, (Tch.)
WINTER,-Wen,; (Eng.); vent, vend, (Tch.); isend, WHICH, -Savo, so, (Eng.)
(M., M. 7); vent, (Pep. M.) WHINE, to,-Cěpiâva, (M.)
WINTRY,-Ventéskoro, (Teh.) WHIP,-Chokni, chukni, (Eng.); chokano, (a staff) WIPE, to,-Kosáva, (M.); khosava, (M. 7); cf. (Hun. Gip.); harâmniko, harimniku, (M.)
CLEAN, to. WHIP-HAND,-Chukni-wast, (Eng.)
WISDOM, -Jimepen, (Eng.) WHISTLE, -Shon, (Tch., M. 8); shol, (M.)
WISE MAN, a, -Jinney-mengro, (Eng) WHISTLE, to,---Shayerisarava, (M.)
WISE, sayings of the --Jinney-mengreskey-rokraWHITE.-Parno, pauno, (Eng.); parno, (Tch);
pênes, (Eng.) bunari, penari, parno, (As. Teh.): Darnô. Wisu, to-Karniva, Eng, Per. M., M.7); (M., M. 8, Pep. M.
kamûva, mangåva, Tch., M.)