________________
MARCH, 1884.]
SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS.
89
[''] gå(gau)ravasya bhadra-matangajasy=va kara-ghâta-vinihata-kshitibhrid-unnata-tanůra
[has ]ya Rêvê-nirjjhara-salila-prapata-madhura-ninadasya" [O] bhag-a(6)dbhavâs-samnnnata-payðdhar-ahita-sriyê dayitâ iva mudd Vindhya-nag-opatyará
(ka)h (1) yas=ch=ôpamiyatê sasini saamya(tva)-vaimalya-68bbd-ka["] lâbhirunna kalankėna Sri-niketa-śôbha-samuday-Adhak krita-kula-kantakataya kamal-akare
Da paikajanmataya saty-ôtsäha vikkra(kra)mairemri(mmri)["'] gådhirajê na krûr-asayataya | lavaṇya-sthairryya-gambhiryya-sthity-anupå lanataya mah
odadhan na vyál-Asrayataya | sat-kataka-pa (sa). ["] munnata-vidyadhar-avậsatayâ Himada(cha)lê na khasha(sa)-ya(pa)rivarataya | yasya cha
sad-bhôgah Sesh-ôragasy=hva vimala-kirana-mani-sat-avishkrita[^] gauravas-sakala-jagat-sârâ(dha)raņô yasya prakaśyat8 sat-kulaṁ si(61)lena prabhu
tvam=åjñaya sastram=aråti-praņipâtena kôpå (pô) nigrahêņa | ["'] prasådah pradanair=ddharmmô dêva-dvijati-garajana-saparyyay=8ti ICID) Tasya sūnuḥ
pratapta-ruchira-kanak-avadâtaḥ kalpatarur=iv-viratam [1] bhiruchita-phala-pradaḥ satatam=rita-ganasyöva vasanta-samayù vasanta-samayasy=éva
pravik[A]sita-nibida-chůtatara-van-abhôgah sarasa iva ["'] kamala-nivahah kamala-nivahasy-êva prabodhô maha-vishadharasy=eva maņir=mmaņêr
iva svachchha-tára-bhâvô mah-ôdadhér-iv-imrita-kalabô=mţita-ka (*) lašasy=&v=åmarana-dậyitva-praśâ(bhâ)vah kariņa iva madah pramachå (da)-janasyöva viláså
vibhavasy-dva sat-på tra-viniyôgê dharmmagyva kratuh krator-iva sva-dakshiņi-kalah prêmņa iva sad-bhavah sasina iv-amala-kala
samkhô niyatam-alankara-bhůtah sakala[0] nisa kar-Abhirûpa-vadanah bakló vadànyaḥ prabala-ripu-bal-anika-samara-Bamavåpta-vijaya
brih Sri-Vítaråg-âpara-nâmâ Sri-Jara(ya)bhs["] dha(ta)"h[lo] Kali-pratipaksha-bhayâch-chharan-artthina ivs yam-asritaḥ sa-vinaya gu
nah [lo] Bphurita-di(vi)mala-kirtti-saudamani(ni)na yêna sakals-ji[*] va-18k-Ananda-kåriņā kala-valåhakên=&v=åvandhya-phalan garjjata pranayinîm=apahi(ni).
tås=trishņâ-santapa-dôshåh [l*) yas-cha ga(sd)ró-pisatata ["] m-ayaso-bhirur-apagata-trishņô=pi guņárjjan-ávichchhinna-tarshah sarvva-pradâna-sild=pi
para-yuvati-hridaya-dana-paråimukhah patur-api pe [] ra-parivád-âni(bhi)dhậna-jada-dhiḥ [*] yasya cha na virodhi rûpa[n] bilasya yan
vanam sad-vrittasya di(vi)bhavaḥ pradánasya tri(tri)vargga-sdva paraspar["] pidanasya prabhutvam kshậntêḥ Kali-kald guņânâm=iti ICID Tasya sunuh sajala
ghana-patala-nirggata-rajanikara-kar-Avabodhi["] ta-kumuda-dhavala-yasah-pratân-asthagita-nabhô-mandalô=nêka-samara-sankata-pramukh
ágata-nihata-latru-såmanta["] kulavadhů-prabhâtasamaya-radita-chchhal-odgiyamâna-vimala-nistrinsa-pratâpô dêvedvijati-gara
Second plate. ["] charana-kamala-praņâm-ôdghrishța-vajramaņi-[kôti-ruchira]-didhiti-virájita-mukut-odbhåsite
b[i]ra ["] di(di)n-ânâth-âtar-Abhyagat-artthijan-aklishta-pa[riparita]-vi[bhava)-man Òrath-8pachi(chi)
yamâna-trivishtap-aika-8a[*] håya-dharmma-sanchayaḥ pranaya-parikapita-månini(n) [jana-praņā]ma-pârvva-madhura
vachan-papadita-prasada-prakási[] krita-vidagdha-någaraka-svabhav vimala-gawa-kiraņa-pañjar-[&]ksh[i]pta-bahala-Kali
timira-nichayas=samadhigata-pañicha
In No. CXXXIX. 1. 9, the reading is ninadasya. · The Jihvamallya ooours again in Sri-Daddan kual, I. 32. These are the only instances in these two plates.
1 Whether the mistake is of the facsimile, or of the original, it is impossible to say. But we have bere the sign for dha, which occurs also in praradha, No. OXLI. 1.7, and in the same word in l. 9 of the Umeta grant.