SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 409
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Kusila Parijna Adhyayana Tika-artha If the water washes away the impurities of karmas, it will also destroy the merit-karmic particles. If it does not destroy the merit, it will also not destroy the demerit-karmas. Therefore, the statement that water destroys karmas, washes them away, is merely the speaker's own desire. In reality, bathing in water does not remove the impurities of karmas. This is certain. Even then, the person who follows the Smartha path, like the one born blind from birth, following another blind person, goes on the wrong path, does not reach his desired destination, in the same way, the ignorant beings who believe in purity through water, devoid of the discrimination of right and wrong conduct, commit violence against the water-bodied living beings and the dependent living beings through water ablution. They are certainly violent due to the possibility of taking the lives of water-bodied living beings. Pavai Kampain Pakuvvato Hi, Siodam Tu Jai Tam Harija. Sijjhinsu Ege Dagsattadhati, Musam Vayante Jala Siddhimahu || 17 || Prakurvato Hi, Sitodakam Tu Yadi Tad Dharet. Siddheyur Eke Dakasattvadhatin, Mrsa Vadanto Jala Siddhi Mahuh || Chaya: Papani Karmani Anuvada: If the water washes away the sins of the sinful, even the fishermen who kill water-bodied living beings may attain liberation. Therefore, those who claim liberation through water are false speakers. Tika: The 'papani' (sins) are the karmas that are the basis of evil thoughts. The 'karmani' are those that cause harm to living beings. If the water were to wash away the karma that is accumulated through harming living beings, then even the most sinful, those who kill water-bodied living beings, would attain liberation. But this is not observed or desired. Therefore, those who claim liberation through water immersion are speaking falsely. Hutena Je Siddhi Mudaharanti, Sayam Ca Payan Agani Phusanta. Evam Sia Siddhi Have Tamha, Agani Phusantana Kukammapi || 18 || Hutena Ye Siddhi Mudaharan'ti, Sayanca Pratar Agnim Sprśantah. Evam Syat Siddhir Bhavettasmad Agnim Sprśatam Kukarmināmapi || Those who claim attainment of perfection (siddhi) through oblations, and touch the fire morning and evening, may also attain perfection. Therefore, even the evil-doers who touch the fire may attain perfection.
Page Text
________________ कुशील परिज्ञाध्ययनं टीकार्थ यदि पानी कर्ममल - कर्मों के मैल को मिटा दे तो वह पुण्य कर्माणुओं का भी हरण करेगा। यदि वह पुण्य को नहीं मिटायेगा तो वह पाप कर्मों को भी नहीं मिटायेगा । अतः पानी कर्म का हरण करता हैं, मिटाता है, यह कथन वक्ता की केवल अपनी इच्छा है । वास्तव में पानी में स्नान करने से कर्मों का मल दूर नहीं होता । यह सुनिश्चित है । ऐसा होते हुए भी स्मार्त मार्ग का अनुसरण करने वाले जो पुरुष वैसा करते है एक जन्मांध-जन्म से अंधा, दूसरे जन्मांध का अनुसरण करता हुआ कुमार्ग में विपरीत पथ में चला जाता है, अपने अभिप्सित स्थान में नहीं पहुंचता, उसी तरह जल शौचपरायण - जल द्वारा शुद्धि में विश्वास करने वाले - स्मार्त मार्ग का अनुसरण करने वाले अज्ञ, कर्त्तव्य अकर्त्तव्य के विवेक से रहित प्राणी जल स्नान द्वारा जल काय के जीवों का तथा तदाश्रित जीवों का व्यापादन- हनन करते हैं। वे जल क्रिया प्राण व्यपरोपण-प्राणनाश की संभावना से अवश्य ही हिंसक हैं । पावाई कम्पाइं पकुव्वतो हि, सिओदगं तू जइ तं हरिज्जा । सिज्झिंसु एगे दगसत्तघाती, मुसं वयंते जल सिद्धिमाहु ॥१७॥ प्रकुर्वतोहि, शीतोदकन्तु यदि तद्धरेत । सिद्धयेयुरेके दकसत्त्वधातिनो, मृषा वदन्तो जलसिद्धि माहुः ॥ - छाया पापानि कर्माणि - अनुवाद पापकर्म करने वाले पापी का यदि जल पाप मिटा दे तो जल के जीवों का हनन करने : वाले मछुए भी मोक्ष प्राप्त कर लें। अतः जो जल से मुक्ति होना बतलाते हैं, वे मिथ्याभाषी हैं । - छाया टीका 'पापानि' पापोपादानभूतानि 'कर्माणि' प्राण्युपमर्दकारीणि कुर्वतोऽसुमतो यत्कर्मोपचीयते तत्कर्म यद्युदकमपहरेत् यद्येवं स्यात् तर्हि हिः यस्मादर्थे यस्मात्प्राण्युपमर्देन कर्मोपादीयते जलवगाहनाच्चापगच्छति तस्मादुदकसत्त्वघातिनः पापभूयिष्ठा अप्येवं सिद्धयेयुः न चैतद्दृष्टमिष्टं वा, तस्माद्ये जलावगाहनात्सिद्धिमाहुः मृषा वदन्ति ॥ १७॥ किञ्चान्यत् - टीकार्थ जीव हिंसा आदि से पाप उत्पन्न होता है । वह अवश्य होता है । जीव हिंसादि करने वाले प्राणी के जो पाप कर्म का उपचय-संचय होता है, यदि जल उसका हरण कर ले, यदि ऐसा होता तो प्राणियों के व्यापादन से पाप होता है, तथा जल में अवगाहन करने से वह मिट जाता है, तो यह तथ्य सिद्ध होता है कि ऐसी स्थिति में जलचर प्राणियों का घात करने वाले पाप भूयिष्ठ - अत्यधिक पापी मछुए आदि भी मोक्ष प्राप्त कर लेते । पर ऐसा दृष्टिगोचर नहीं होता । यह इष्ट- अभिप्सित या उपयुक्त भी नहीं है । अतः जो जल में अवगाहन करने से मोक्ष प्राप्त होना प्रतिपादित करते है वे मृषावादी हैं । ॐ ॐ - हुतेण जे सिद्धि मुदाहरंति, सायं च पायं अगणिं फुसंता । एवं सिया सिद्धि हवेज तम्हा, अगणिं फुसंताण कुकम्मिपि ॥ १८ ॥ हुतेन ये सिद्धि मुदाहरन्ति, सायञ्च प्रातरग्निं स्पृशन्तः । एवं स्यात् सिद्धिर्भवेत्तस्मादग्निं स्पृशतां कुकर्मिणामपि ॥ 381
SR No.032440
Book TitleSutrakritang Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorSudarshanlal Acharya, Priyadarshan Muni, Chhaganlal Shastri
PublisherShwetambar Sthanakvasi Jain Swadhyayi Sangh
Publication Year1999
Total Pages658
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & agam_sutrakritang
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy