Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
This is the connection of this Sutra with the Shri Sutra Kritanga Sutra - If a woman wants to deceive a monk who appears to be a monk by giving him food, etc., like grains of rice scattered to lure an animal, then the monk should not be attached to it, rising above attachment and aversion. There are two types of strength - material strength and mental strength. Material strength is in the form of atoms, and mental strength is in the form of a man free from attachment and aversion. Being attached to women in this life causes various kinds of suffering, which will be described later. From that attachment, karma-bondage arises, and due to the result of karma-bondage, one has to suffer severe torments in hell, etc., in the form of the fruition of karma. Therefore, a monk should understand this and become endowed with mental strength, free from attachment and aversion, and should never be attached to women, who are a mine of misfortune and sorrow. If, due to delusion, a monk develops a desire for enjoyment, then he should consider the worldly and otherworldly sufferings arising from contact with women and abstain from them, stay away from them. The meaning is that if the mind becomes attached to women as a result of the rise of karma, then the monk should contemplate the nature of the objects that are to be rejected and the objects that are to be accepted, and remove it from there with the whip of knowledge. One who is weary and distressed due to austerity is called a Shraman. Even Shramans of this category fall into enjoyments. Listen to this. The meaning is that enjoyment is full of irony even for householders, what to say of Sannyasins or monks? For them, enjoyment is extremely ironic. What to say about the state of enjoying enjoyment? This has already been described by the words "Mundam Shirah", etc. Enjoyment is ironic, but still, the way weak-willed monks enjoy them will be shown in detail by the Sutras of this topic. It is said - A dog that is thin in body, whose one eye is gouged out, whose leg is lame, whose ear is cut, whose tail is also cut, who is emaciated from hunger, who is old, who is suffering from the burning of the iron in his neck, who is oozing pus from wounds, who has hundreds of worms wriggling on him, who runs after bitches, Kamadeva seems to kill even the dead.
While showing the irony of those who are attached to enjoyment, it is said...
Atha tam tu bhedam apannam, muchchhitam bhikkham kamam ativarld. Pali bindya nam to paccha, paduddhatu muddhi pahaanti ||2||
Chhaya - Atha tantu bhadam apannam, muchchhitam bhikkham kamam ativartam.
Paribhidya tat pacchat padavudhyaty mudhni praghnanti ||
Anuvaad - Knowing that the monk, having fallen from restraint, is attached to a fallen woman, and is unconscious in the enjoyment of lust, the woman strikes his head with her foot - kicks him on the head.
Tika - 'Athe' is the word for subsequent meaning, 'tu' is the word for qualification, after the contact with the woman, 'bhikkhu' monk, 'bhedam' breach of conduct, fall from virtue, 'apannam' attained, being, in women, 'muchchhit' intoxicated, engrossed, the same is explained - in 'kameshu' desires, lust, in the opinion - of the mind - of the mind, 'varto' - 'vartana' activity, whose this is 'kamam ativarta' lustful, meaning, the same such 'paribhidya' having been overtaken by intoxication, knowing that 'shvetakrishnaprapatta' white and black, 'madvashakayi' under my control, thus, if - 'paribhidya' - 'parisaryaatmakritam' done by oneself, and 'tatkritam' done by others, 'uchcharyeti' should be said, for example, 'maya' by me, 'luchchit' your head, 'jallamal' pus, 'vilataya' by oozing, 'durgandhasya' of foul smell, 'jugupsaniya' disgusting, 'kkshaavakshobast' chest, 'stisthanasya' of the place, 'kulasheela' family conduct, 'maryada' limit
(290