________________
ઈન્દ્રિયપરાજયશતકમ્ ગા. ૧૫/૧૬
અર્થઃ જેમ રસ અને વર્ણથી મનોહર (પણ) કિંપાકફળો ભોગવાતા જીવિતનો નાશ કરે છે (તેમ) વિપાકસ્થાનને पामेला अमलोगो (पा) परिणामे डिपार्ड इज तुल्य छे .
८७
सव्वं विलवियं गीयं, सव्वं नट्टं विडंबणा । सव्वे आभरणा भारा, सव्वे कामा दुहावहा ॥ १५ ॥ [उत्त. ४०३]
विलवियं - विसाप छे
सव्वं सर्वे
विडंबणा - विडंजाएगा ३५ छे
24001 - 240
गीयं - गीत खे
नट्टं नृत्य
सव्वे आभरणा - सर्वे भामरागो भारा - भार३५ છે
सव्वे - सर्वे
-
कामा - आमलोगो
दुहावहा- हु: जने मेंथी लावनारा छे
छा.: सर्वं विलपितं गीतं सर्वं नृत्यं विडम्बना । सर्वे आभरणा भाराः सर्वे कामा दुःखावहाः ॥ १५ ॥ અર્થઃ સર્વે ગીત એ વિલાપ છે. સર્વે નૃત્ય વિડંબણારૂપ છે. સર્વે આભરણો ભારરૂપ છે અને સર્વે ભોગસુખો દુ:ખને मेंथी सावनारा छे ॥ १५ ॥
देविंदचक्कवट्टित्तणाइ रज्जाइ उत्तमा भोगा । पत्ता अनंतखुत्तो, न य हुं तित्तिं गओ तेहिं ॥ १६॥
[त.प.१३६,म.प.२५२, महा. ६२]
देविंद - न्द्रपणामां