________________
i,
૧૩
સાર ૧૧૨૮ સુધીના તે તે પછી ઇ. સ; ૧૯૧૭ સુધીના ઉર્દુ તથા ગુજરાતી તૈયાર કરી નામદાર નવાખ મુહમ્મદ જલાલુદીન ખાનબહાદુરના નામથી મિરાતીજલાલી નામ આપ્યુ છે મતલબ કે લોકાપયેાગી કામ કરી પાતાની કલમથી ગુજરાતી સાહિત્યના દીનપરદીન વધારા કરવાના શ્રમ ચાલુ છે.
કાયલાલાજીકલ સેાસાયટીએ ગુજરાતમાં ઉર્દુ ભાષા કેવી રીતે પ્રસરેલી છે તે પુરવાર કર્યાથી જે થેકસ આપ્યા છે તે હેઠળ પ્રમાણે છે.
THE TRANSLATOR.
Po. 745 of 1999.
Ahmedabad 17th Marth 1899.
The Collector has the honour to represent his compliments to Mr. Nizamudin Pirsahib Kazi and to thank that gentleman for the help he so kindly accorded to Doctor Taylor with reference to the language return of Ahmedabad.
( Signed)
M. C. GIBBS, Collector.
ભાષાંતરકતા અને દરમાથી જહાંગીરમીયાં સાહેબ.
જ્હાંગીરી રાજ્યાભિષેક વિશે સવત કાઢી ભાષાંતર કર્તાએ કવિત લખાણમાં હેઠળ પ્રમાણે વર્ણન કરેલું.
ગુલશને ઉમ્મેક્રમે આઇ બહાર, એર હુઇ શાખે તમન્ના ખારદાર; અબ કહાં લાલા રહાડે દાગદાર, અમ નહી સાસન કાજામા સેગવાર. અત્રે રહમતકી ઝડી હૈ ચારસિમ્ત, ધુલ ગયા ખરગા શજરસે સભગુભાર, કુમરીયુંને મસ્ત બુલબુલસે કહા, કુમ-લના હાઝા ઝેમાનુલ ઇન્તશાહ; આઇ કક્રેમે હું અન્ન ઉસ્કે મનાં, ધૃતહકે મેઢાં કાહેજો શહ સ્વાર, ઝી હમઝીમા અલા રહેમદિલ, ખુશ રયત જીકા એસા શહેરયાર.