Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Mūlagunādhikāra 1.
**14.** The act of diligently (with careful consideration and research) taking and keeping the instruments for knowledge, such as books and other tools (jñānopaśi), the instruments for restraint, such as the practice of non-violence (saṁyama), such as the practice of non-violence (saṁyama), the instruments for purity, such as the pot for washing the body (kaṁḍalū) and other tools for cleansing the body (śaucopaśi), and the instruments for other purposes, such as the tools for other purposes (anyopaśi), is called the **Ādānanikshepana Samiti**.
**15.** Now, the nature of the **Pratiṣṭhāpanā Samiti** is described:
> **Ekante acitte dūre gūḍhe viśāle avirodhe | Uccārādityaagaḥ pratiṣṭhāpanikā bhavet samitiḥ || 15 ||**
> In a secluded place, free from the presence of non-observant people, far away, hidden, spacious, and free from obstacles, where people do not criticize or oppose, the act of discarding the bodily waste, such as urine and feces, is called the **Pratiṣṭhāpanā Samiti**.
**16.** Now, the nature of the **Indriyanirodha Vrata** is described:
> **Cakṣuḥ śrotraṁ ghraṇaṁ jihvā sparśaś ca indriyāṇi pañca | Svaka-svaka-viṣayebhyo nirodhayitavyā sadā muninā || 16 ||**
> The five senses, namely sight, hearing, smell, taste, and touch, should always be restrained from their respective objects by the muni.