Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
**Verse 850**
*Anāgāra-bhāvanā-adhikāra 9.30*
*Etādriśi śarīre durgade kuṇipatike acaukhye | Saḍanapātane asāre rāgaṁ na kurvati satpuruṣāḥ || 850 ||*
**Meaning:** Good men do not develop attachment to a body that is filled with foul-smelling, impure substances, devoid of vitality, prone to decay, and lacking essence.
**Verse 851**
*Jaṁ vantaṁ gihavāse visayasuhāṁ indiyatthaparibhoye | Taṁ khu ṇa kadāibhūdo bhuṁjanti puṇovi sappurisā || 851 ||*
**Meaning:** Good men never again enjoy the worldly pleasures of the senses, even if they are available in their own homes, because they have renounced them once.
**Verse 852**
*Puvvaradīkelidaiṁ jā iḍḍī bhogabhōyaṇavihin ca | ṇavi te kahaṁti kassaci ṇavitemaṇasā vicintaṁti 852 ||*
**Meaning:** The ascetics do not speak of, nor do they think about, the past pleasures they have renounced, such as women, clothes, wealth, food, and other worldly possessions.
**Verse 853**
*Bhāsaṁ viṇayavihūṇaṁ dhammavirohi vivajaye vayaṇaṁ | Puccḥidam apuccḥidam vā ṇavi te bhāsaṁti sappurisā 853 ||*
**Meaning:** Good men do not speak in a way that is disrespectful, contrary to Dharma, or inappropriate, whether asked or not.