Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Anāgāra Bhāvanā Adhikāra 9.305
**844.** Anto chādit ḍhiḍḍis khin bhisabharidam amejjagharam. ||844|| Etat śarīram aśuci nityaṁ kalikalusha bhājanam aśubham. Antaś chādit ḍhiḍḍisan kilbiṣa bhṛtam ameḍhya gṛham. ||844||
**Meaning:** This body is always impure, a vessel of passions (rāga-dveṣa), devoid of any trace of happiness. It is covered inside with a layer of flesh and fat like cotton, filled with impurities like semen, blood, etc., and is a house of excrement and urine. ||844||
**845.** Vasamajāmaṁsaśoṇiyapuphaśakālejasiṁbhasīhāṇam. Sirajālaḍhisankad cammen ṇaddam śarīragharam. ||845|| Vasamajāmaṁsaśoṇitapushpasakālejashleṣmasimhāṇam. Sirajālaasthisankīrṇa carmaṇā naddam śarīragharam. ||845||
**Meaning:** This body-house is filled with fat, marrow, flesh, blood, foam-like phlegm, liver (a piece of very dark flesh), mucus, nasal discharge, network of nerves, and bones, and is covered with skin. ||845||
**846.** Vībhaccham vicchuīyam thūhāyasuṣāṇavaccamuttāṇam. Aṁsūyapūyalasiyam payaliyalalāulamachokkhaṁ. ||846|| Bībhatsaṁ viśaucam thūtkārasusāṇavamūtraiḥ. Aśrupūtalasitam pragalitalalākulaṁ acoukhyam. ||846||
**Meaning:** This body is frightening, filled with spittle, nasal discharge, urine, and excrement. It is covered with tears, dripping with saliva, and therefore impure. ||846||
**847.** Kāyamalamaththulingam dantamala vichikkaṇam galidaseyam. Kimijantu dosa bharidam sendaṇiyākadḍamasarichcham. ||847||
**Meaning:** This body is filled with bodily impurities, tooth decay, and is prone to decay. It is full of the faults of living beings and is like a heap of dirt. ||847||