SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 89
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 74 MAH KARMAVIBIIANGA XLI. katamasya pudgalasya karma ksinam nayuh ucyate. yah pūrvam sukhito bhutvā pascad duhkhito bhavati pūrvam yo duḥkhito bhutvā pascät sukhito bhavati asya pudgalasya karma kṣinam nayuḥ. XLII. katamasya pudgalasya karma ksinafn ayus ca. ucyate yah pudgalo narakac eyutas tiryaksupapadyate tiryagbhyas cyuto yamaloke upapadyate. yamalokac cyuto manuṣyesupapadyate. tatas cyuto devesupapadyate. yatha Srävastyäm vanikputra udyanam gataḥ puspahetoḥ patnivacanenäsokavṛksam arüḍhaḥ. sa ca vṛkṣasakhā visirna. sa päsäṇasılāyām patitah kulagataḥ. tatra mahajanakayo rudati. atha bhiksavo divävihäram gataḥ. tam drstva samvignā Bhagavato nivedayanti. Bhagavann' aho anityata atrodyne gṛhapatiputro bālo 'bhuktabhogo 'sokavṛksāt patitaḥ kālagatah. tatra mahajanakayah samnipatitaḥ Rauravasadrías ca sabdaḥ śruyate'. Bhagavan äha esa eva bhikṣavaḥ grhapatiputraḥ pūrvam mahasamudre 'nyatarasmim Nāgakule upapannah. sa tatra jätamātra eva strisahitaḥ krīdamano Garudenoddhṛtya bhakṣitah tatra Nagakanya rudanti iha striyo rudanti. sa ca'yasyaḥ striya vacanen sohavrkṣam ārūdhas tasyopary ghatam krtavän. asya doṣenäham vṛkşam ārūḍhah. kruddhah kälagato narakeşüpapannaḥ. asya pudgalasya karma ksinam ayus ca". XLIII. "katamasya pudgalasya punyani ca kṣiņāni uyus ca. 1. B talia halamat harma yena samanvāgatah pudyalah karma sinam nuyuh omet la suite du § el passe à yah pudgalo narakac § XLII, en omettant le début du XLII. 2 T substitue au Yamaloka les Prelas (yi dags), ot à la suite des Pretas, insère la naissance choz les Asuras (Lha ma yin) En outre T om l'exemple donné yatha Śrāvastyam olc J'ignore d'où est tirée cette histoire. 3 B vanikpurasa, at om puspahetoh 4. A vistirnā 5 B ruditah 6 B duvaviharaya 7 A om 8 A intercale naraha après Raur ava B samutthulah (au hou do rüyate) 9. A om. sa ca 10. B nayuh Ainsi B considèro co § comme le développement du thème du XLI. C'es une orrour évidente, comme l'atteste aussi T = II A seul donne ce § J'ai reproduit sans essayer de le corriger le texte très fautif de A, j'ai traduit en m'aidant du récit que le Vinaya des Mila Sarvastıvadıns donne de la mort de Prasenjit (Tok XVII, 1, 28, Ksudraka vastu, chap 8 Dulva X, 146 Feer a traduit cet épisode sur le tibétain dans ses Fragments du Kandjour (Annales du Musée Guimet V), p. 64 sqq., malheureusement la traduction est, de son aveu même, remplie d'errours ot prosque inutilisable Lo toxte chinois ost beaucoup plus développé Prasonajit y mourt la bouche pleine de bois et de
SR No.011081
Book TitleMahakarma Vibhanga
Original Sutra AuthorN/A
AuthorSylvain Levi
PublisherLibrairie Ernest Leroux Paris
Publication Year1932
Total Pages254
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size26 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy