________________
68
MAHAKARMAVIBHANGA
dadāti dattsă ca cittam prasādavati. tena hetunā pūrvam daridro bhūlvā pascan mahādhano bhavati. idam karma yena samanvāgatah pudgalah pūrvam duhkhito bhūtvā pascāt sukhito bhavati.
XXXV. katamat karma yena samanvāgatah pudgalah pūrvam ca pascāc ca sukhito bhavati ucyate. ihaikatyo dānam yācitaḥ sa prahrstah pratijānīte prahrsto dadāti. dattvāpi ca pritiman bhavati. sa yadā manusyesūpapadyate. ādhyeşu kulesūpapadyate mahādhaneşu mahābhogesu. atra? Bhadrike nagare Mindhakaprabhrtināri caturnām dānapatinām vipāko vaktavyah. taiḥ kila Tagarasikhi? pratyekabuddhah pindapātena pratipăditah. atra Vinayāvadānam vaktavyam. idam karma yena samanvāgatah pudgalah pūrvam ca pascāc ca sukhito bhavati. .
XXXVI. katamat karma yena samanvāgataḥ pudgalah pūrvan ca pascãc ca duḥkhito bhavati. ucyale ihaikatyaḥ kalyāṇamitra " virahito bhavati. sa danan na dadāti. na ca tena kimcit" pāpakaṁ karma krtam bhavati. sa yadā manusyeşūpapadyate daridreņu kuleşūpapadyate. alpānna pāna 'bhojaneșu. yathā Srāvastyām daridradārakasyāvadānam varņayanti. Srāvastyāṁ kila Bhagavān pindapātam paryatati?. tadā ca Srāvastyām iksudvādasi nāma bhavati. Bhagavatā cekşūni labdhāni'. anyatarasmin grhadvāre daridradārahas tisthati. sa Bhagavantam iksūņi "yācati. Bhagavataikai datlam sa
1. A prakrstah.. prakrsto.
2. Tom à parlir d’ıcı jusqu'à idam karma. -- A adrabhadvīpe L'avadāna de Mindhaka (Mono) a été conservé dans la collection du Divyāv. IX ct X, comme je l'ai déjà indiqué (Toung Pao 1907, VIII, p. 113, n.] la traduction chinoise du Vinaya des Mīla Sarvāstıvādıns n'a pas ce récit, mais il se retrouve dans la traduction tibétaine Dulva III, fin de l'Osadhıvastu Burnouf en a traduit une partie dans son Introduction p 190-194 Le texte sanscrit donno à la ville le nom de Bhadramkara. Le récit parallèle du Vinaya dos Sarvāstivādins en chunois l'appelle P'o t'; É=Bhadrıkā (Tok XVI, 4, 674)
3. A tannagarasıkhi, Le texte sanscrit du Divya dit simplement. anyatamah pratyekabuddho « un d'entre les Pratyekabuddhas » Pour Tagarası khin, cf. sup. & XXXIV, noto sur Aniruddha
4 B om mitra qui est garanti par T 5 A om kucit.
6. A om. Opānao Tom. yathā et reprend à la fin du g=idam karma. J'ignore la source de cet avadāna
7. A prayatı 8 A bhiksudvādasi. 9 B ceksubhaiksyain labdh.vū. 10. Biksīín Cependant B écrit comme A, ekain dattam, et inf. sarvīņi