________________
MAHĀKARMAVIBHANGA
55
evam cintayitvā sarvena bhāvena mātā pitror namaskāram krtvā pranipātam ca pranidhānam ca krtavān. yatra yatropapadyāmi mātāpitroh suśrūṣāṁ' kuryām aham iti. ye ca kecana satvā pratyekanarake upapadyante? tesām sarvesām arthāyāham atrāvasthitah. ye ca kecana "loke yuktās ca muktās ca tesām namah. te mām pālayantu. idam uktvā tasmin nairayikapurusaḥ kāle sthitah. punaś ca praņidhānam ketvā punar apy aha
křtvādau narakam avicim ābhavāgrād" ye satvāś cyutigatibandhanāvabaddhāḥ te sarve sukham atināpya dharmayuktam
nirvānam yad ajaram acyutam sprśantu. atha tac cakram aspršamānam sirasi nityakālam evopari vihāyası sthitam. nityam ca kila tasya mātāśisam prayunkte yady asti mama kimcit punyaphalam pradānena vā silena vā brahmacaryeņa vā pativratatvena vā tena punyaphalena mama putrasya yatra tatra sthitasya " mā kimcit pāpam bhavatu. tena ca tasya śivam āsīt
b) yathā Syāmajātake savişena sarena... Syāmakumārasya mātāpitror āśirvacanena salyas ca nirgato visam ca nastam mộtaś ca samjivitas tadvat tasyāpi sivamo āsit. yathā VajraRājagļhe Dhanamjayasūtre āryaśāradvatīputrenoktam 10. tam enam brāhmanam mātāpitarau samam mānitau samyak pūjitau kalyāṇena manasānu
1 A susrūsāyām 2 A insére kāmās devant teşām
3. A loke muktāh svamuktās ca. T jig rten na rigs pa dan Idan pa dan grol bar gyur pa « qui dans le monde ont de la convenance et sont sauvés >>
4. A avicim ābhād T srid rce man dad na « jusqu'au bhavāgra » 5 Sic A Corr. atılabhya ? 6. A padacaram. T rgan med « sans vieillesse ». 7. B reprend 1c1 8. Tom tout le gb
9. A asir āsīt. - Après āsīt B omet toute la suite du 8b - Le Syāma jāta ka visé ici est sans aucun doute le no 540 du Jātaka palı (Sama), le Samaj du Mahāvastu II, 210 sqq., d'Avadānakalpalatā no 101 (Srāmaka), de Carıyāpitaka III, 13, de Chavannes, Cinq cents Contes I, 156 (Chan), de Hiuan tsang Mém I, 121 (où Julien rétablit à tort Cammouka, corrigé également à tort dans l'Index II, 503 en « Chanmouka ? », lire Syāmaka); de Rāstrapālaparıprcchāp 12,1 1 (Syāmahu)
10 J'ignore entièrement de quel tente il s'agit ici Ni B ni T ne permettent de contrôler le texte, lout au moins singulier, de A avec la mention énigmatique de Vajra Rājagrha placée devant le nom du sūtra! Le Dhananjaya de ce sutra serait-il le fils du « multilionnaire » Mendhaka et le père de la célèbre upāsıkā Visākhā ?
Syāmaka). Corrigé également à tort dan sang Mém I, iar ou jur de Chavannes,