SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 65
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 50 MAHAKARMAVIBILANGA vantam saranam gacchāmi sa upapan namātra eva cyavati. idam karma yena samanvāgatah pudgalo naraheşūpapannamātra eva cyavati. XXX. tatra katamat karma niyatopapattisarnvartaniyam. ucyate. yat kịtvä hvacıd upapattau' pariņāınayati amutropapadyeyam iti. sa tatropapadyate yathā Bhagavato jātake Syāmākajātakaprabhrtisu pranidhānavasād upapattir varnyate. idam karma niyatopapattisamvartaniyam. XXXI. tatra katamat karmāniyatopapattisamvartaniyam. ucyate yat krtvāna kvacid upapattau pariņāmayati amutropapadyeyam iti. yathā "satvāḥ karmavaśād upapadyante. idam karmāniyatopapattisamvartaniyam. XXXII. tatra katamat karma deśāntaravipākam* ucyate yat karma tasminn eva janmāntare vā” deśāntaragatasya vipacyate śubham asubham vā. tat karma dešānta ravipākam". yathā Bhagavān kathayati? bhūta pūrvam bhiksavo Jambudvipe manusyāņam aparimānam°āyur bhavati. yathā rājño Māndhūtuh'. athānyata rasmin' nagare Maitrāyajño sūtra, traduit par Chi Fa kiu (débul du rye siècle), lo stītra des cinq péchés originaux d'Ajātasatru, A cho cho wang won wou ni king, Nj. 713, Tok XIV, 7, 16, prophétise les existences futures d'Ajātasutru qui doit s'élever graduellement au faite du Plan du Désir pour redescendre graduellement à la condition d'homme, et cela pour une période de 20 kalpas au terme desquels il doit entrer en religion et devenir Bouddha pour soi, car la production de la penséc (u'lllumination)=(bodhisattotpūdu rend impossible la chute aux enfers, on ne peut plus dès lors dtre que dicu ou homme - Le récit des complots tramós par Devadatta et Ajālasatru forme une portion considérable du chapitre sur les schismes dans le Vinaya dos Mūla Sarvāstivādıns, Tok. XVIII, 3= Dulva IV, 341-470. 1. B krtvopapatiau. 2. A yathā bhagavatātilesu svāmākajñātakaprabhrtısu B švāmājāto. T dper na bćom Idan 'das kyis kar sam gyi skyes pa'r rabs la « par exemple, par Bhagavat, dans le jātaka du Kar sam » Syāmāka ost la forme que prend, dans l'Avadānakalpalatā (101) le nom qui est écrit partout aillcurs Syāma et Syāmaka Mais dans aucune des recensions connues de ce jālaka, qui va être cité un peu plus loin (cf inf p 55) on ne trouve la mention d'un pranıdhāna 3 A ye satvāh. 4. A B vipaksam T rnam par smin par 'gyur pa = 'vipāka 5 A B om vā. Mais T che 'di nid dam che gian la « dans cette existence ou dans une autre existence >> 6. A B vipaksam 7. A om. yathā.. kalhayatı. T=B. 8. A aparımılam. 9 B om yathā. Māndhātuh. T rgyal po Mandha ltar gjur pa'i che « une vie comme celle du roi Māndhātar ». 10 B yathānyatarasminn asti Jambudvipe Mahākošalā nāma nagaram . tatra Matrão.. TEA D'ailleurs, à la fin du récit, Maitrāyajña déclare qu'il est de Tāmalıpta Mahā
SR No.011081
Book TitleMahakarma Vibhanga
Original Sutra AuthorN/A
AuthorSylvain Levi
PublisherLibrairie Ernest Leroux Paris
Publication Year1932
Total Pages254
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size26 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy