________________
235
ACT II
1. 18 Sanskrit chaya santam papam pratħatam amangalam Page 55, 11 asit Parasurama has known Rama only through hearsay
Now he finds those past descriptions of him to be quite true He is thinking in the past as it were, hence, the past tense But some interpret it-and this 18 decidedly better-as referring to the certain and immediate death of Rama, and so to Parasurama's mind he is already a past entaty Pick, however, wrongly translates this pleasant one became the son of a Ksatriya' niyak, &c., is quoted in the commentary to Kavyap IV. 42 as an illustration of kala vyatyaya
1 2 Cañcat-pañca-sikhanda
Cf Utt V 2
1.5 dheg aho, &c Cf Utt V 19, Anar IV 35.
1.7 Verse 33 This verse is quoted in the commentary to Kavyap VII 5 to illustrate that in the raudra asa there ought to be employed vikata-varṇatva and dirgha-samasatva. Of pragaprapta-parabhava in Bal. III 76, and kanthapitha in Pras p 67,1 13, p. 69, 17
1 10 hhanda-parasu Cf II. 35 below. See Amara I 1, 31 ha dhik ha dhak prayvalitah khalo esah
1 11 Sanskrit chaya
1 12 ayam sa. parasuh. This passage is quoted in the commentary to Dasar II. 50 and to Sah 418 to illustrate samlapa, which forms one of the characteristics of sattvati vrttı Of Bal II 29/30, 34/35
Page 56, 18 Sanskrit chaya bhartr-danske preksasva hrdaya-bhrtodvamad bahu-māno nekampa-dhira-gurutvenapahasati bhagarato bhargavasyāyudha-lambham bhartr-darako
17 asamonata-pada-mbandhanam
Repeated in Utt VII 2/8
1. 8 am parasuh. Quoted in the commentary to Sah 418 as a continuation of the quotation from p. 52, 11 8-5 above
Page 57, 1. 3. Verse 34 This verse is quoted in the commentary to Dasar. II 50 to illustrate samlapa, which forms one of the characteristics of sattvati
vrtti
11. Sanskrit chaya ksanam upa-śāntasya wa äläpak
1. 3. astra-prayoga-khurali-kalahe. khurali is not a very common word, and means 'military exercise or practice of arms' In this sense the word is found in V, 5 below, Bal. IV. 14/15, 16/17, Vikr VI 46 Khur ali-kalaha is repeated in Anar. IV. 24. AB., however, reads thus als kalahe and very fancifully interprets, 'skilled (khural) in the use of missiles, was vanquished by me in fight (kalahe); so also Pick. Jv explains kalaha here by 'envy'
gana See note on p 42, 1. 5 above
1 4. kumara An epithet of Kartikeya. See Amara. I. 1, 40. Of Ragh III. 55, V 36.
1 10 khanda-paraku
See p 55, 1 10 above
1. 15 Verse 36. This verse is quoted in the commentary to Dadar. II. 1 to illustrate the prayam-vada characteristic of a Hero. Cf the paraphrase of the first two lines in Anar IV. 29.
sa bhagavan, &c. Of Anar. IV. 29