Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 821
## 821
## Chapter 183: Explanation of the *Kriṣṭivedaka* (Cultivator of Merit) and *Kṣapaka* (Destroyer of Karma)
**852.** There are three *bhāṣyagāthās* (explanatory verses) for this. **853.** They are as follows: (130) In two *gatīs* (paths of existence), *karma* (action) is not to be experienced, and in two *gatīs*, it is to be experienced. In one *ekendriya* (single-sense) *jāti* (species) and five *sthāvarakāya* (stationary bodies), it is to be experienced, but not in the remaining four *jātīs* and in the *trasakāya* (three-bodied). ||183||
**854.** *Vihaṣā* (Explanation). **855.** There is a rule for the *karma* that is experienced in this *khavagga* (section). It is as follows: *karma* experienced in the *tiryaggatī* (animal path) and *manuṣyagatī* (human path) is to be experienced. **856.** *Karma* experienced in the *devagatī* (heavenly path) and *narakagatī* (hell path) is to be experienced. **857.** In the *pṛthivīkāyika* (earth-bodied), *apkāyika* (water-bodied), *taijaskāyika* (fire-bodied), *vāyukāyika* (air-bodied), and *vanaspatikāyika* (plant-bodied), *karma* experienced with each of these bodies is to be experienced. **858.** *Karma* experienced in the *trasakāya* is found according to the rule.
**Explanation:** The question has been raised in this verse about the possibility or impossibility of experiencing accumulated *pūrvabaddha karma* (past karma) in the *gatī*, *indriya* (sense), *kāya* (body), and *kṣaya* (passions) paths. The answer to this question will be given in the three *bhāṣyagāthās* that follow. The word "gatī" in the verse refers to the *gatīmārgaṇā* (paths of existence). The word "bha" refers to the *indriya* and *kāyamārgaṇā* (paths of sense and body), because *bha* is simply the *ekendriya* *jāti* (single-sense species) and the *sthāvarakāya* (stationary body) like plants. The word "kṣaya" refers to the *kṣayamārgaṇā* (paths of passions). Thus, the overall meaning of the verse is: In which *kriṣṭīs* (cultivations) and in which states of these *kriṣṭīs* is it possible to experience accumulated *pūrvabaddha karma* in the *gatī* and other paths, and in which is it not possible? This explanation is given in the *bhāṣyagāthās* that follow.
**Churnisūtra:** There are three *bhāṣyagāthās* that explain the meaning of the above verse. They are as follows: ||852-853||
*Karma* accumulated in the past is not to be experienced in two *gatīs* and is to be experienced in two *gatīs*. And it is to be experienced in one *ekendriya* *jāti* and five *sthāvarakāya*, but not in the remaining four *jātīs* and in the *trasakāya*. ||183||
**Churnisūtra:** Now, the *vibhāṣā* (explanation) of this *bhāṣyagāthā* is given: *Karma* acquired in two *gatīs* by this *kriṣṭivedaka kṣapaka* is according to the rule. It is as follows: *Karma* acquired in the *tiryaggatī* is also to be experienced, and *karma* acquired in the *manuṣyagatī* is also to be experienced. *Karma* acquired in the *devagatī* and *narakagatī* is to be experienced. *Karma* acquired with each of the five bodies: *pṛthivīkāyika*, *apkāyika*, *taijaskāyika*, *vāyukāyika*, and *vanaspatikāyika* is to be experienced. *Karma* acquired in the *trasakāya* is found according to the rule. ||854-858||
**Special Meaning:** The existence of *karma* that was generated and experienced in the *tiryaggatī* and *manuṣyagatī* in the previous *bha* (existence) of the *kriṣṭivedaka kṣapaka* remains according to the rule. Therefore, the possibility or impossibility of their accumulation is...