Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The son of Kasayapa went. There, due to the destruction of countless parts of the Pali-graha-vama, karma was born, and time passed. In the same way, the Kasaya ate, and in the last part of the Didikhanda, in the understanding of the Avatta-dig-lana, in the rise of the Avaliya, in the mistake of the Eka-dviti-sesa, there is a word of Jahana-nayan. 40. Then, in the subsequent verses. 41. Continuous losses until the word of the rise of the Eka-hidi-vi-sesa. 42. This is one Faddaya. 43. In this way, by the order of eight, even the Kasayas, by the time of the Avaliya, there are so many Faddayas from the rise of the Avaliya. 44. From the beginning of the word of Jahana-nayan, which is the last time of the last part of the Didikhanda, until the word of the rise of the Ukkasa, this is one Faddaya.
Now, match the following Churni with the reference to the Churni mentioned above.
The word of Jahana-nayan, which is the beginning of the Abhava-siddhi-apa-to-gga, is born, and in the same way, it is understood. There, the De-sa-virati and the Virati are many times, many times, and four times, the Kasaya is understood in the Uvasama, and then again, it is born in the Eka-indriya. There, the Pali-graha-vama has countless parts, and again, it is born in the same way. There, due to the Khavana, it is Abhudd-vita, and in the last part of the Dviti-khanda, in the understanding of the Avaliya, in the mistake of the Eka-dviti-sesa, in the Avaliya, in the second time of the second time, there is the word of Jahana-nayan, which is the beginning of the De-sa-santa. Thus, all Jahana-nayan is De-sa-santa. From all Jahana-nayan, in the De-sa-santa, one Kamma-khanda-po-ggala is thrown, and another De-sa-santa is obtained in that particular place. Thus, in the case of one by one throwing, countless things are obtained in that particular place, until the word of the rise of the Guna-ya-kamma-si-ga in that particular place, which is the De-sa-santa. From this, there is no other De-sa-santa in that particular place. This is one Faddaga. In two particular places, the second Faddaga is obtained by the same method. In three particular places, the third Faddaga. Thus, until the time of the Avaliya, there are so many Faddagas, and from the beginning of the last time of the last part of the Dviti-khanda, until the word of the rise of the App-app-na, which is the De-sa-santa, this is also one Faddaga, which is the Jahana-sam-bhava.
(Kamma 0 Sat 0 p. 67) The reader will see that the first half of this quotation is exactly the same. Also, the second half is exactly the same in terms of meaning. The detailed part of the second half of the Kamma-pay-di-ki has been briefly stated in the Churni of the Kasaya-pa-hu-di in almost the same words.
(5) The detailed Churni-sutra on the 27th verse of the Kasaya-pa-hu-di, which is the transition authority, "Atha-vi-sa-cha-vi-sa", etc., is completely the same in terms of words and meaning as the Churni of the 10th verse of the transition section of the Kamma-pay-di-ki, "Atha-cha-ura-hi-ya-vi-sa". In addition, there is also a similarity between the two, that the Churni on the verses that follow - which are found in both in the same way - is not found in the Kasaya-pa-hu-di or the Kamma-pay-di-ki. Is this similarity also accidental? Certainly, the said similarity is indicative of the authorship of both the Churnis.