________________
प्रथमः सर्गः
व्रजन्ति ते मूढधियः पराभवं भवन्ति मायाविषु ये न मायिनः । प्रविश्य हि घ्नन्ति शठास्तथाविधानसंवृताङ्गान्निशिता इवेषवः ||३०||
८७
अ० -- मूढधियः ते पराभवं व्रजन्ति ये मायाविषु मायिनः न भवन्ति । हि शठाः तथाविधान् असंवृताङ्गान् निशिताः इषवः इव प्रविश्य घ्नन्ति ।
I
श० - मूढधियः = मन्द बुद्धि वाले, विवेकशून्य, अविवेकी । ते = वे (लोग) | पराभवं = पराजय, अपमान, तिरस्कार । व्रजन्ति = जाते हैं, प्राप्त होते हैं । ये = जो । मायाविषु = मायावियों ( माया का व्यवहार करने वालों, छल कपट करने वालों, कपटियों, कपटाचारियों) के प्रति । मायिनः = मायावी ( माया करने वाले, कपटी ) । न भवन्ति = नहीं होते हैं । हि = क्योंकि । शठाः = धूर्त, दुष्ट, चालाक, कुटिल व्यक्ति । तथाविधान् = उस प्रकार के ( सरल एवं निष्कपट लोगों को ) । असंवृताङ्गान् = अनाच्छादित शरीर वाले लोगों को, ( कवच इत्यादि से ) नहीं ढके हैं अङ्ग जिनके ऐसे निशिताः=तीखे, पैने, तीक्ष्ण, तेज । इषवः इव = बाणों की तरह प्रविष्ट होकर, प्रवेश करके; आत्मीय बन कर रहस्य को जानकर । मार डालते हैं, विनष्ट कर देते हैं ।
लोगों को ।
।
प्रविश्य =
घ्नन्ति
=
अनु०[0 -- मन्द बुद्धि वाले ( मूर्ख) वे लोग ( सर्वदा) पराजय ( तिरस्कार ) को प्राप्त करते हैं जो कपटाचारियों ( कपट करने वालों ) के प्रति कपटी ( कपट का व्यवहार करने वाले ) नहीं होते हैं। क्योंकि धूर्त लोग उस प्रकार के ( सरल एवं निष्कपट ) लोगों के रहस्य को जानकर ( भीतरी सम्पूर्ण बातों को जानकर ) उन्हें उसी प्रकार विनष्ट कर देते हैं जिस प्रकार तेज बाग ( कवच इत्यादि से ) अनाच्छादित अङ्गों वाले लोगों के भीतर प्रविष्ट होकर उन्हें मार डालते हैं ।
सं० व्या०- - शठें शाठ्यमाचरेद् इति प्रतिपादितमस्मिन् श्लोके । ये जनाः कपटयुक्तेषु कपटं न कुर्वन्ति ते मूर्खाः सर्वदा पराजयं प्राप्नुवन्ति । यथा तीक्ष्णाः बाणाः कवचादिभिः अनाच्छादिताङ्गानां पुरुषाणां शरीरं प्रविश्य तान् विनाशयन्ति, तथा कपटयुक्ताः जनाः सज्जनानां मनसि आत्मनः विश्वासमुत्पाद्य आत्मीयाः भूत्वा तान् सज्जनान् विनाशयन्ति । अत एव आर्जवं कुटिलेषु न नीतिः, कुटिलेष्व