________________
राजप्रश्नीयसूत्र छाया-तेषां ग्लु मणीनामयमेतद्रूपः स्पर्शः प्रज्ञप्तः, स यथानाम: अजिनमिति वा कतमिति वा बूर इति वा नवनीतमिति वा हंसगर्भतूलिकेति शिरीपकुसुमनिचय इति वा बालकुसुमपत्रराशिति वा, भवेद् एतयः स्यात् ? नो अयमर्थः समर्थः, ते खलु मणय: इन इष्टतरका एवं यावत् स्पशेन प्रज्ञप्ताः मू.१९॥
'तेसिणं मणीणं इमे एयारूचे फासे' इत्यादि
टीका--तेपां-कृष्णादिमणीनां पूर्वाक्तानाम् अयमेतद्रूप:-अनुपदं वक्ष्यमा णरूपः स्पर्शः प्रज्ञप्तः, स यथानामकः अजिनमिति बा-तत्राजिनं चर्म, तादृशः
उन मणियों के स्पर्शकावर्णन-- 'तेसिं णं मणीणं इमे एयारूवे फासे पण्णत्ते' इत्यादि। सूत्रार्थ--(तेसि णं मणीणं इमे एयारूवे फासे पणत्त) उन मणियों का यह इस प्रकार का स्पर्श कहा गया है (से जहानामए आइणेइ वा, रूएइ वा, बूरेइ वा, णवणीएइ वा हंसगमतृलियाइ वा सिरीसकुसुमनिचएइ वा वालकुसुमपत्तरासीई वा) जैसा-स्पर्श अजिन-मृगचर्म का होता है, दूर का होता है, नवनीत का होता है, हंसगर्भतलिका का होता है, शिरीप. कुसुमसमूह का होता है, वालकुसुम के पत्तों के समूह का होता है, उसी प्रकार का स्पर्श उन मणियों का होता है । (अवे एयारूवे सिया) क्या इनके जैसा ही उनका स्पर्श होता है ? (णो इणठे समठे) यह अर्थ समर्थ नहीं है। क्यों कि (तेणं मणी एत्तो ईतराए चेव जाव फासेणं पण्णत्ता) वे मणी इनमे भी इष्टतरक ही यावत् स्पर्श से कहे गये हैं।
તે મણિઓના સ્પર્શનું વર્ણન. "तेसिं णं मणीण इमे एयारूवे फासे पणत्ते' इत्यादि ।
सूत्रार्थ-( तेसिं णं मणीणं इमे एयारूवे फासे पण्णते) ते भानुमाना स्प 24 प्रभारी पशुपामा माव्यो छ. (से जहानामए आइणेइ वा, रूएइ चा, बूरेइ वा, णवणीएइ वा, हंसगम्भतूलियाइ वा, सिरीसकुसुमनिचएइ वा यालकुसुमपत्तरासीइवा) २५० लिन भृगया- खाय छ। ३ने। હે છે. બૂરને હોય નવનીત માખણ–ને હોય છે, હંસગર્ભ તૂલિકાને (પાથરવાના ગાદલાને) હોય છે, શિરીષના પુષ્પના સમૂહને હોય છે. નાના પુષ્પોના પત્રોના સમૂહને હેય छ, २॥ २५ ते भणियानो साय छ. (भवे एयारूवे सिया) शु मेमनां 2 / २५ ते भाणगाना डाय छ १ (णो इण समढे) PAL म समर्थ नथी. भ (तेणं मणी एत्तो इंद्रनराए चेव जाव फासेणं पण्णत्ता) ते भामा - એમના કરતાં પણ વધારે ઈષ્ટ તરક ચાવત્ સ્પર્શ વાળા કહેવામાં આવ્યા છે.