________________
स्थानागपत्र तदा = शासनप्रवर्तनसमये भगवता एवमाख्यातम् (७)। अथवा-श्रुतं मया हे आयुष्मन् ! (८)। तत्र वा समवसरणे भगवता एवमाख्यातम् (९) अथवा-हे आयुष्मन् ! श्रुतं 'मे' इति मम वर्तते यतस्तेन भगवता एवमाख्यातम् ( १० )। अथवा-श्रुतं मया 'आउसं तेणं' ति-आजुषमाणेन-विनयमर्यादया गुरुमासेवमानेन, भगवता एवमाख्यातमिति (११) । स० १॥ ____ अथवा-" तेणं" की छाया-जय " तदा" ऐसी की जावेगी तब इसका अर्थ ऐसा होता है कि-हे आयुष्मन् । मैंने ऐसा सुना है जो शासन के प्रवर्तन के समय में भगवान ने आत्मादिक पदार्थी को एक त्वादिरूप से कथन किया है । (७)
अथवा-" तेणं" की संस्कृत छाया " तस्मिन् ॥ ऐसी भी होती है तो इस छाया में ऐसा अर्थ होता है-हे आयुष्मत् । मैंने सुना है कि " तस्मिन् " पडूजीवनिकाय के विषय में भगवान् ने ऐसा कहा है। (८) ___ अथवा-हे आयुष्मन् ! मैंने सुना है कि समवसरण में भगवान्ने ऐसा कहा है। (१) __ अथवा-" मे" की संस्कृत छाया "मम" ऐसी जय होती है तब इसका तात्पर्य ऐसा होता है कि जो कुछ मेरे पास है अर्थात् आत्मादिक पदार्थों का जो एकत्वादिरूप से ज्ञान मेरे पास है वह सब भगवान के द्वारा ऐसा ही कहा गया है । (१०)
अथवा-" तेण" मा पनी छाया ने “ तदा" ५६ तरी २५४१२. વામાં આવે તે આ સૂત્રનો અર્થ આ પ્રમાણે થશે–“હે આયુષ્મન ! શાસનના પ્રવર્તનના સમયે ભગવાને આત્માદિક પદાર્થોનું એકત્વાદિ રૂપે જે કથન કર્યું છે, તે મેં સાંભળ્યું છે.” | ૭ ___मथा-" तेण" नी सकृत छाया “ तस्मिन् " पर थाय छे. मने ત્યારે આ સૂત્રને અર્થ આ પ્રમાણે થાય છે આયુષ્યન્ ! મેં સાંભળ્યું છે "तस्मिन् ॥ ४ायन । विष भगवाने या प्रमाणे प्रयु छ. ॥ ८ ॥
અથવા–“હે આયુષ્યન્ ! સમવસરણમાં ભગવાને આ પ્રમાણે જે કહ્યું छ में समायु छ."
मथवा-"मे" नी सकृत छाया “मम" ५४ थाय छे. त्यारे । સત્રનો અર્થ આ પ્રમાણે થાય છે-“જે કંઈ મારી પાસે છે એટલે કે આત્મા દિક પદાર્થોનું એકત્વાદિરૂપ જે જ્ઞાન મારી પાસે છે, તે બધાનું ભગવાન દ્વારા આ સ્વરૂપે જ પ્રતિપાદન થયેલ છે. જે ૧૦