________________
શ્રી દશવૈકાલિક સૂત્ર
=
उपाश्रय सयणासणं = शय्या-सुवा माटे पाट, आसन- जेसवा भाटे जाभेह वगेरे भएज्ज = सेवन ५२. ભાવાર્થ:- મુનિ સ્ત્રી અને પશુથી રહિત, મલ–મૂત્ર વિસર્જનની ભૂમિથી યુક્ત, ગૃહસ્થોને માટે બનેલા भडान, पाट, जाभे खाहिनो उपयोग रे.
390
विवित्ता य भवे सेज्जा, णारीणं ण लवे कहं । गिहिसंथवं ण कुज्जा, कुज्जा साहूहिं संथवं ॥
छायानुवा : विविक्ता च भवेच्छय्या, नारीणां न लपेत्कथाम् । गृहिसंस्तवं न कुर्यात्, कुर्यात्साधुभिः संस्तवम् ॥
AGEार्थ :- सिज्जा = ठे उपाश्रय विवित्ता = खेडांत स्थान, सोडोना वसवारथी रहित, सोडोना गमनागमनथी रहित भवे = होय य = तो त्यां खेडाडी रही णारीणं = स्त्रीसोनी मध्यमां कहं : ऽथावार्ता ण लवे = न डे गिहिसंथवं गृहस्थोनो परियय ण कुज्जा = 1 52; साहूहिं : साधुओ साथै संथवं = संस्तव, पश्यिय कुज्जा = ५२.
=
=
ભાવાર્થ:– બ્રહ્મચર્યની સમાધિ માટે બ્રહ્મચારી સાધુ (૧) સ્ત્રી આદિથી રહિત સ્થાન—ઉપાશ્રયમાં રહે (૨) સ્ત્રીઓ સાથે વાતો કરે નહીં કે સ્ત્રીઓ સંબંધી ચિતાકર્ષક વાતો કરે નહીં (૩) ગૃહસ્થોનો વધારે પરિચય કરે નહીં અર્થાત્ તેના ઘરે વધારે ગમનાગમન કરે નહીં; સંયમી મુનિઓ સાથે ઊઠે, બેસે, સંપર્ક हरे, स्वाध्याय खाहि रे.
५४
जहा कुक्कुडपोयस्स, णिच्चं कुललओ भयं । एवं खु बंभयारिस्स, इत्थीविग्गहओ भयं ॥
छायानुवा : यथा कुक्कुटपोतस्य नित्यं कुललतो भयम् । एवं खु ब्रह्मचारिणः, स्त्रीविग्रहतो भयम् ॥
AGEार्थ :- जहा = ४भ कुक्कुडपोयस्स = डुडाना अय्याने णिच्चं = हंमेशां कुललओ जिसाडीथी भयं = भय रहे छे एवं = से प्रभाशे खु = निश्चयथी बंभयारिस्स = ब्रह्मयारी पुरुषने इत्थीविग्गहओ = स्त्रीना शरीरथी भयं = भय रहे छे.
=
ભાવાર્થ:- જેમ કુકડાના બચ્ચાને હંમેશાં બિલાડીથી ભય હોય છે તે જ પ્રમાણે બ્રહ્મચારીને સ્ત્રીના દેહથી ભય રહે છે.[તેમજ બ્રહ્મચારિણી સાધ્વી માટે પુરુષ શરીર સંબંધી કથન સમજવું.]
चित्तभित्तिं ण णिज्झाए, णारिं वा सुअलंकियं ।
५५
भक्खरं पिव दट्ठूणं, दिट्ठि पडिसमाहरे ॥