________________
[ ૨૨૬]
શ્રી ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર-૧
|१९| अज्झावयाणं वयणं सुणित्ता, उद्धाइया तत्थ बहू कुमारा ।
दंडेहिं वित्तेहिं कसेहिं चेव, समागया तं इसिं तालयंति ॥१९॥ શબ્દાર્થ - અફાવવા, અધ્યાપકનું, વય, વચન, કુળ- સાંભળીને, ત~- ત્યાં, રતાડ્યા - ઝડપથી દોડી આવ્યા અને, વહૂ - ઘણા જ, કુમાર - કુમાર, સનાયા - આવેલા તે બધા મળીને, તે - તે, - મુનિને, ૯- દંડથી, વિહિં. નેતરથી, રેવ- અને, વહેંચાબુકોથી, તાતિ - મારવા લાગ્યા. ભાવાર્થ - અધ્યાપકનું આવું વચન સાંભળીને ત્યાં ઘણા કુમારો, છાત્રો દોડી આવ્યા અને દંડ, છડી અને ચાબુકોથી તે હરિકેશબલ ઋષિને મારવા લાગ્યા. ભદ્રા દ્વારા મુનિનો પરિચય :२० रण्णो तहिं कोसलियस्स धूया, भद्द त्ति णामेण अणिंदियंगी।
तं पासिया संजय हम्ममाणं, कुद्धे कुमारे परिणिव्ववेइ ॥२०॥ શબ્દાર્થ – હિંયાં, તંતે, મન મારતાં, પશિયા - જોઈને, પરિણામેળ - ભદ્રા નામ વાળી, મરિયft - અનિદિતાંગી, સુંદર અંગવાળી, જોતિયસ - કોશલ દેશના, ધૂયા - પુત્રી, વરુદ્ધ - કુપિત થયેલા, ગબ્બવે - શાંત કરવા લાગી. ભાવાર્થ :- યજ્ઞશાળામાં રાજા કૌશલિકની સુંદર અંગવાળી પુત્રી ભદ્રાએ સંયમી મુનિને મારતાં જોઈને ક્રોધિત વિદ્યાર્થીઓને રોકયા અર્થાત્ સમજાવીને શાંત કરવા લાગી. २१ देवाभिओगेण णिओइएणं, दिण्णा मु रण्णा मणसा ण झाया ।
णरिद देविंदऽभिवंदिएणं, जेणामि वंता इसिणा स एसो ॥२१॥ શબ્દાર્થ – સેવામિઓનો દેવના પ્રગટ ચમત્કારથી,
fઓફur - પ્રેરાયેલા, uિr 1મને આ મુનિને સોંપી હતી, માસા મુનિએ મનથી પણ મને, ફાવા - સ્વીકારી નહીં, રિંક ઉsfમવલિM નરેન્દ્રો દેવેન્દ્રોથી પૂજિત, નેપ - જે, સિT - મુનિએ, વંતા બિ - મારો ત્યાગ કર્યો હતો, તે તે જ, પક્ષ - આ મુનિ છે.
ભાવાર્થ :- (ભદ્રાએ કહ્યું) દેવની બલવતી પ્રેરણાથી પ્રેરિત મારા કૌશલિક રાજાએ મને આ મુનિને સોંપી હતી, પણ મુનિએ મનથી પણ મારી ઈચ્છા કરી નહીં. મારો ત્યાગ કરનાર આ ઋષિ નરેન્દ્રો અને દેવેન્દ્રો માટે પણ પૂજ્ય છે. २२ एसो हु सो उग्गतवो महप्पा, जिइंदिओ संजओ बंभयारी ।
जो मे तया णेच्छइ दिज्जमाणिं, पिउणा सयं कोसलिएण रण्णा ॥२२॥