________________
38
12. 13.
लइ वप्पुल लहे लहु वोलन्त
14. वाली भंभुरभोली 15. विरहिणिहिअअ
16. वीहेसि हरिमुहि
17.
सा उप्पडी
18.
सुअवहवइअर हा तो जोज्जलदेउ
19.
20. हिअअ तिरच्छीयइ
SK
p. 145
453
"
"
Sanskrit chāyā :
12
ܙ
"341
308
110
" 353
"
446
368
308
ܙ ܙ
The Apabhrmsa Passages From SP
जंती मण रुंध ( ? ) चुक्कहु ( ? ) तुंडउ को वि हसणु होहि । महोहि भांरचलु (?)
सखी
'मेल्लसितो व किणहु वाणुंजुइ अक्खु' 'कमि
नायिका - वाणुंजु माइ गहिल्लउ अण्णु वि को (?) मल्हणउ । वारिज्जंतु न ठाइ करइ वलिवंडर वक्करु' ।
सखी (?) - मंछुडु अहिमुहेहि तरुणेहिं अच्छेवउ दुक्करु' ॥
यान्तीं मा रुणद्धि कोऽपि उपहसकः भविष्यति
मुञ्चसि ततः अपि किं न खलु वाणिजकं कथय' 'कथयामि । वाणिजकः सखि ग्रहिल: अन्यच्च लीलाविलासप्रियः ।
no. 3
40
38
37
33
वार्यमाणः न तिष्ठति करोति बलात् परिहासम्' । 'शङ्के अभिमुखैः तरुणैः स्थातव्यं दुष्करम् ' ।
17
The Gramya variety of Rjuktiḥ (Vakovākyam) is illustrated with the two verses (i) •Jantimanurundhum' and (ii) 'Vānau ujju, etc. at II. 132, v. 345 and 346 (p. 296). These two verses defy restortation. After a hard struggle I could make out only some part of it. As an illustration of Vakovakya, it contains a dialogue between two parties-here, possibly, the young girl and her friend. Even assuming this, I could not make out which statements are to be assigned to each of them. Secondly, I am considerably uncertain about the metre, especially in the case of earlier lines, and hence the line division, rhymes remain quite obscure. The following partial restoration is quite doubtful and tentative:
APS
"
11
"
,, 12
,, 31
", 27
16
"