________________
430
Prakrit Verses'in Sanskrit Works on Poetics
The metre of this verse is Vasantatilakā.
45) [ Sanskrit-Prakritayorbhāsayoh slesam udaharati-] (p. 513)
महदेसुरसंधम्मे तमवसमसङगमाहरणे।
हरबहुसरणं तं चित्तमोहमावसरउमे सहसा ॥ (संस्कृतपक्षे,
महदे सुरसंधम् मे तम् अव समासङगम् आगमाहरणे ।
हर बहुसरणं तं चित्तमोहम् अवसरे उमे सहसा ॥ प्राकृतपक्षे,
मह देसु रसं धम्मे तमवसं आसं गमागमा हर णे। हरबहु सरणं तं चित्तमोहं अवसरउ मे सहसा ॥ (मम देहि रसं धर्मे तमोवशाम् आशां गमागमात् हर नः। हरवधु शरणं त्वं चित्तमोहोऽपसरतु मे सहसा ॥)
-Anandavardhana's Devisatāka. 76
46) [Vakyagāmupamāna-luptām udāharati-]
(p. 567) सअल-करण-पर-वीसाम-सिरि-विअरणं ण सरस-कव्वस्स। . दीसइ अह व णिसम्मइ सरिसं अंसंसमेतेण ॥ (सकल-करण-पर-विश्रम-श्री-वितरणं न सरसकाव्यस्य । दृश्यतेऽथवा निशम्यते ( = श्रूयते) सदृशमंशांशमात्रेण ॥)
-GS (W) 995
The metre of this verse is mukhavipulā (gatha)
47) [ Dharmopamānayorlope vrttau vakye ca drsyate-] (p. 574)
ढुंढल्लंतो मरिहिसि कंटअ-कलिआई केअइवणाई । मालइ-कुसुम-सरिच्छं भमर भमंतो न पाविहिसि ॥ (भ्रमन् ( = गवेषयन्) मरिष्यसि कण्टक-कलितानि केतकीवनानि । मालती-कुसुम-सदक्षं भ्रमर भ्रमन् न प्राप्स्यसि ॥)
-GS (W)985
This gātha is for the first time cited by Abhinavagupta in his Loca na 'conn:ntary on Dhvanyaloka (p. 274) as an example of aprastuta-pratamsidavani. The term dhundhullanto ' is the present participle of dhundhulla, an adesa for — bhrama' or gavesa (vide Hemacandra's Prakrit Grammar IV. 161; 189). Balabodhini accepts the readings tuntunnanto (Sk; tuntunayamānah) and further observes :