________________
386
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
226) Majjhanna (? Majjhanha)-patthiassa vi...... (p. 631, v. 205)
मज्झण्ह-पत्थिअस्स वि गिम्हे पहिअस्स हरइ संतावं। हिअअ-ट्ठि अ-जाआ-मुह-मिअंक-जोण्हा-जल-प्पवहो। (मध्याहन-प्रस्थितस्यापि ग्रीष्मे पाथिकस्य हरति संतापम् । हृदय-स्थित-जाया-मुख-मृगाङ्क-ज्योत्स्ना-जल-प्रवाहः॥)
GS IV. 99 227) navari apasāriamgi......
(p. 631, v. 206) णवरि अ पसारिअंगी रअ-भरि-उप्पह-पइण्ण-वेणी-बंधा। पडिआ उर-संदाणिअ-महिअल-चक्कलइअ-स्थणी जणअ-सुआ। (अनन्तरं च प्रसारिताङगी रजो-भरितो (भृतो)त्पथ-प्रकीर्णवेणीबन्धा। पतितोरःसंदानि त-महीतल-चक्रीकृत-स्तनी जनक-सुता ॥)
Setu XI. 67 228) Antohumtam (? Autohuttami) dajjhai...... (p. 631, v. 207)
अंतोहतं उज्झइ. जाआसूष्णे घरे हलिअ-उत्तो। उक्खित्तणिहाणाई व, रमिअट्ठाणाई पेच्छंतो॥ (अन्तरभिमुखं दह्यते जाया-शून्ये गृहे हालिक-पुत्रः। उत्क्षिप्त-निधानानीव रमित-स्थानानि पश्यन् ॥)
GS IV.73
229)
Aara-panamiottham......
(p. 632, v. 212) आअर-पणामिओळं अघडिअ-णासं असंघडिअ-(? असंहअ-)णिलाडं। वण्ण-ग्घ अ-लिप्प-महीअ तीअ परिउंबणं भरिमो॥ (आदर-प्रणामितौष्ठम् अघटित-नासम् असंघटित (? असंहत)-ललाटम् । वर्ण-घृत-लिप्त-मुख्यास्तस्याः परिचुम्बनं स्मरामः ॥).
-Cr. GS I. 22
Although the GS reads - vanna-ghia-tuppa-muhie, the sense is identical for lippa' and tuppa both mean - lipta'.
230) Tavamavanei na taha......
(p. 633, v. 213) तावमवणेइ ण तहा चंदण-पंको वि कामि-मिहणाणं । जह दूसहे वि गिम्हे अण्णोण्णालिंगण-सुहेल्ली॥ (तापम पनयति न तथा चन्दन-पङ्कोऽपि कामि-मिथुनानाम् । यथा दुःसहेऽपि ग्रीष्मेऽन्योन्यालिङ्गन-सुखम् ॥)
-GS III. 88