SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 396
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 380 Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics 199) Jamjam karesi jam jam...... (p. 618, v. 152) जं जं करेसि जं जं जंपसि जं जं णिअच्छेसि (? णिअंसेसि)। तं तमणुसिक्खिरीए दोहो दिअहो ण संपडइ॥ (यद्यत्करोषि यद्यज्जल्पसि यद्यत् पश्यसि (? निवस्से)। तत्तदनुशिक्षणशीलाया दीर्घो दिवसो न संपद्यते ॥) -GS IV.78 200) Rehai pia-parirambhana ..... (p. 620, v. 164) रेहइ पिअ-परिरंभण-पसारिअं सुरअ-मंदिर-हारे। हेला-हलहलिअ-थोर-थण-हरं भअ-लआ-ज्ञअलं॥ (राजते प्रिय-परिरम्भण-प्रसारितं सुरत-मन्दिर-द्वारे। हेला-कम्पित-स्थूल-स्तन-भरं भुज-लता-युगलम् ॥) The Vajjalagga (Additional gatha 389* 4, p. 248) however reads 'piyapadirumbhan' and • hallaviya' instead of 'pia-parirambhana' and - halahalia' respectively as found in our text. The Sanskrit commentary on this additional gathā explains : "हे सुन्दरि तव भुज-लता-युगलं राजते। किविशिष्टं भुजलतायुगलम् । हेलाहल्ला वियथोर थणहरं । हेलया हल्लापितः स्पृष्टः स्थूलस्तनभरो येन। पुनः किविशिष्टम्। सुरतमन्दिरद्वारे प्रिय-प्रतिरुन्धन-प्रसारितम् ॥" The Sanskrit chāyà gives pratirodhana' and 'Calita' as the equivalents of (Padirumbhana ' and hallaviya' respectively. In view of the fact that Bhoja cites this gātha to illustrate Helā' (defined by him as rāgataḥ sahasā pravșttihetuscittollaso hela') the reading parirambhana' seems to be preferable. 201) Jai na chivasi pupphavaim...... (p. 620, v. 166) जइ ण छिवसि पुष्फवई पुरओ ता कीस वारिओ ठासि। छित्तो सि चुलुचुलंतेहि पहाविऊण मह (? धाविऊण मह)हत्थेहि ॥ (यदि न स्पृशसि पुष्पवती पुरतस्तत् कस्माद् वारितस्तिष्ठसि । स्पृष्टोऽसि चुलचुलायमानैर्धावित्वास्माकं हस्ताभ्याम् ॥) -GS V. 81
SR No.006959
Book TitlePrakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 01
Original Sutra AuthorN/A
AuthorV M Kulkarni
PublisherB L Institute of Indology
Publication Year1988
Total Pages790
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size11 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy