________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
57)
Na a tāna ghadai ohi......
(p. 539) ण अ ताण घडइ ओही ण अ ते दीसंति कहवि पुणरुत्ता। जे विन्भमा पिआणं अत्था वा सुकइ-वाणीणं ॥ (न च तेषां घटतेऽवधिर्न च ते दृश्यन्ते कथमपि पुनरुक्ताः । ये विभ्रमाः प्रियाणामर्था वा सुकवि-वाणीनाम् ॥)
___ -Visamabanalilāyām -
58)
Maha maha itti bhanantau (?)......
(p. 544) महु महु इत्ति भणंतहो वच्चदि कालो जणस्स । तो इण देउ जणद्दउ गोअरीभोदि मणस्सु ॥ (मम मम' (पक्षे, मधुमथ) इति भणतो व्रजति कालो जनस्य । तथापि न देवो जनार्दनो गोचरीभवति मनसः॥)
Note: The Nirnayasagar edition of Dhvanyaloka cites under IV Karika 4 a Prakrit gatha - Udia' etc. The text of this gathā as presented there is quite corrupt. The gāthā occurs in KLV (p. 18), in GS (W). No. 954, and in Saptasatisara (No. 41 ); the gathā may be restored as follows:
59) अणुदिअहकआभोआ जह जह थणा विणेति कुमरीए | बालाण।
तह तह लद्धोआसों / लद्धोवासो व्व वम्महो हिअअमाविसइ ॥ (अनुदिवसकृताभोगौ यथा यथा स्तनौ विनिर्यातौ कुमार्याः | बालानाम् । तथा तथा लब्धवकाश / लब्धावास इव मन्मथो हृदयमाविशति ॥)
References
1.5 " Dhvanyāloka (Uddyota 1,2) nam Prakrit udaharanoni pātha-carca " Vidyā (Vol. :..XIII: No. 2 August: 1970) and Dhvanyāloka (Uddyota 3,4) nām Prakrit Udaharanoni
pāthacarca (Vol. XIV No. 1, January : 1971)
2.
In a letter dt. 21-9-1973 Dr. Bhayani wrote to me to say "your chāyā and interpretation of the cited Apa. verse is quite all right ----. 'Gavittha' is a better reading ....
Drammi' is corrupt for drammu'. As you suggest 'pala' is probably a measure for fluid. 'Gavitthalis nominative sing form ending in 'a' as in later Hindi (Khadi Boli) and also in
Marathi, etc. The Metre seems to be of the 'antarasamā catuspadi class with 12 +8 mātrās in each half. According to Hemacandra (Chandonušāsana 6, 20, 15) this would be perhaps 'nāgakesara' (there is always some uncertainty because the last more is optionally taken to be metrically short or long, when it is actually short).