________________
184
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
727) Eenan cea gunesa......
(p. 823) एएणं चेअ गुणेण किं [ण] वेसाण दिज्जए अप्पा। वेसे व्व (? वि) पिए व्व जणे जं मुहराओ समो च्चेअ॥ (एते (के) नैव गुणेन किं न वेश्यानां ( = वेश्याभिः) दीयते आत्मा ।
द्वेष्येऽपि प्रिय इव जने यन्मुख रागस्सम एव ।) 728) Vodhaparena vi taha kera......
(p. 824) वोढपरेण (? पोढ-वरेण) वि तह तेण रामिआ णिअअ-कज्ज-णिउणेण । जह मुद्धाएँ वि रमिओ मुद्धत्ति वहूएँ णीसंकं ।। (प्रौढ-वरेणापि तथा तेन रमिता निजक-कार्य-निपुणेन।
यथा मुग्धयापि रमितो मुग्ध इति वध्वा निःशङकम् ॥) 729) Unhai nisasanto......
(p. 824) उण्हाइँ णीससंतो आलिंगसि [कोस] मं पराहुत्ति । हिअअं पलीविरं (? पलीविउं) अणुसएण पुटुिं पलीवेसि ॥ (उष्णानि निःश्वसन, आलिङगसि कस्मान्मां पराङमुखीम् । हृदयं प्रदीप्यानुशयेन पृष्ठं प्रदीपयसि ॥)
-Cf. GS I. 33 730) Aphadena upakampitena (?)......
(p. 824) Note : The first half of this gāthā is quite corrupt. Tentatively, it may be restored as: follows:
अफडेण (? कवडेण) उपकंपितेण (? मउ-महुर-जंपिएण) कज्जस्स अंत-गमणेण। सुरअ-रहस्सेण हरंति जेण हिअआइ वेसाओ॥ (कपटेन मृदु-मधुर-जल्पितेन कार्यस्यान्तगमनेन। .
सुरत-रहस्येन हरन्ति येन हृदयानि वेश्याः ॥) 731) Kauna dhirajahanam (?)......
(p. 824) काऊण धीर-जहणं, पज्जत्त-रआएँ वेस-विलआए। तह कह वि पुलइअं जह पुणो वि मअणो उवट्ठविओ॥ (कृत्वा धीर-( = सु-स्थिर-) जघनं पर्याप्तरतया वेश-वनितया। तथा कथमपि दृष्टं यथा पुनरपि मदन उपस्थापितः॥)
732)
Horntavaro taha taha (?)......
(p. 825)
This verse / gathā is corrupt and therefore, obscure.