________________
150
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
530)
Khanamettam pina pittai (?)......
(p. 751) खणमेत्तं पि ण फिट्टइ अणुदिअह-विइण्ण-गरुअ-संतावा। पच्छण्ण-पावसंक व्व सामली मज्झ हिअआहि ॥ (क्षणमात्रमपि नापयात्यनुदिवस-वितीर्ण-गुरुक-संतापा। प्रच्छन्न-पाप-शङ्कव श्यामला मम हृदयात् ॥)
-GS II. 83
531)
Jao so vi viklakho (?)......
(p. 753)
This gathā ( GS IV. 51 ) is already cited on p. 646. Vide S. No. (470)s
532) Jujjai savvam siripu .....
(p. 757)
जुज्जइ सव्वं सिरि-पुत्तिसेण जह भणिअं तह वि कंतं । एसा रमणीआ णअण-चंचरी तं च बोल्लेइ ॥ (युज्यते सर्व श्री-पुत्तिसेन यथा भणितं तथापि कान्तम् । एषा रमणीया नयन-चञ्चरी तदेव कथयति ॥)
The printed text as it stands is quite corrupt. Puttisa or Pottisa (qualified by the honorific prefix sri) is the name of the minister of King Sātavāhana in the Prakrit poem called Lilavai. This gathā, however, is not found in the printed text of that poem. It is not unlikely that Bhoja had a different and larger MS before him from where he might have taken this quotation. Bhoja's readings differ from the printed text as can be seen by comparing the text of the verses 'Na sahai kalakkhevam' (Vol. III. p. 625 and Lilavai V. No. 567), and • Acchihim cia sa tena ' (Vol III, p. 787 and Lilavai v. No. 1258), and this fact supports the above conjecture.
533)
Gharini ghanatthanapellana......
(p. 757)
This gathā (GS III. 61 ) is already cited earlier on p. 579. p. 649 and p. 757. Vide S. No. (217) supra. 534) Ajja viharii camakkai (?)......
(p. 758)
This gātha is already cited earlier (p. 737, opening with · Amjavi,' etc. ) Vide S. No. (523) supra.