________________
100
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
273) Pahavimticcisurisa (?)......
(p. 624) पहवंति च्चिअ पुरिसा, महिलाणं किं थ सुहअ विहिओ सि (? विलिओ सि)। अणुराअ-णोल्लिआए को दोसो आहिजाईए ॥ (प्रभवन्त्येव पुरुषा महिलानां किं नु सुभग विहितोऽसि (? वीडितो ऽ सि)। अनुराग-नोदितायाः को दोष आभिजात्याः॥)
This gathā is cited also in SK (V. v. 109, p. 607)
274) Jiahatipaasānāham (?)......
(p. 624) This verse/gāthā is highly corrupt and therefore, obscure. 275) Anuvattamto amharisam....
(p. 624) अणुवतंतो अम्हारिसं जणं सुहअ आहिजाईए।। चितेसि वि णो हिअए, अणाहिआई सुहं जिअइ ॥ (अनुवर्तमानोऽस्मादृशं जनं सुभग आभिजात्याः ।। चिन्तयसि अपि न हृदये, अनाभिजातिः सुखं जीवति ॥)
-Cf GS (W ) 945
276)
---- Siennimtumamti dhumei (?)......
(p. 624)
This verse/gāthā is highly corrupt and therefore, obscure.
(p. 625)
277) Kelia viruseum......
केलीअ वि रूसेडं, ण तीरऍ तम्मि चुक्क-विणअम्मि। जाइअएहिं व माए, इमेहि अवसेहि अंगेहि ॥ (केल्यापि रोषितुं न शक्यते तस्मिश्च्युत-विनये । याचितकरिव मातरेभिरवशैरङ्ग ॥)
-GS II. 95
278)
Nassahai kalakhkhevam (?)......
(p. 625) ण सहइ कालक्खेवं मह हिअ मअण-हुअवह-पलित्तं । तस्स वि संदेहग जीअं णिसुअं(? ण सुअं)चिअ तए वि ॥ (न सहते कालक्षेपं मम हृदयं मदन-हुतवह-प्रदीप्तम् । तस्यापि संदेहगतं जीवितं न श्रुतं त्वयापि ॥)
-Cf. Lilavai (No. 567)
In Lilavai we have a variant reading :
Kala-kkhevo ' (Sk : Kalaksepah),