________________
Prakrit Yerses in Sanskrit Works on Poetics
(p. 615)
229) Damtakkhaam kaole......
दंत-क्खों कओले, कअग्गहुव्वेल्लिअंच धम्मिल्लं। णिद्दालसं च दि४ि, वहूएं बहुमण्णइ अणंगो॥ (दन्तक्षतं कपोले कचग्रहोद्वेल्लितं च धम्मिल्लम् । निद्रालसां च दृष्टि वध्वा बहुमन्यतेऽनङ्गः ॥)
This gatha with some variations is cited in SK (V. v. 220, p. 634) :
दन्तक्खअं कवोले, कअग्गहुव्वेल्लिओ अ धम्मिल्लो । परिघुम्मिरा अ दिट्ठी पिआगमं साहइ वहूए ॥ (दन्तक्षतं कपोले कचग्रहोल्लितश्च धम्मिल्लः ।
परिघूर्णनशीला च दृष्टिः प्रियागमं कथयति वध्वाः ॥) 230) Jamai jairaveuni.......
(p. 616) जाणइ जाणावेउं अणुणअ-विद्दविअ-माण-परिसेसं। पइरिक्कम्मि वि विणआवलंबणं स च्चिअ कुणंती ॥ (जानाति ज्ञापयितुम नुनय-विद्रावित-मानपरिशेषम् । प्रतिरिक्ते ( = विजने)ऽपि विनयावलम्बनं सैव कुर्वती ॥)
-GS I. 88
This gāthā is cited in SK (V.v. 389, p. 687) with a couple of variant readings : vihuria (Sk Vidhurita ) for — viddavia' and raivikkamammi (Sk Rativikrame ) for — Pairikkammi.' 231) Piadamsana suharasamaulidi......
(p. 616) पिअदंसणसुहरसमउलिआई जइ से ण होंति अच्छीइं। ता केण कण्णरइ लक्खिज्जइ कुवलअं तिस्सा ॥ (प्रियदर्शनसुखरसमुकुलिते यदि तस्या न भवतो नयने । तत् केन कर्णरचितं लक्ष्यते कुवलयं तस्याः॥)
-GS IV. 23
-
This gāthā is cited in SK (III. v. 127, p. 373) with minor variant readings. The GS and SK read - naaniim' in place of ' acchiim.' 232) Muddhe apattiamti......
(p. 617) मुद्धे अपत्तिअंती, पवाल-अंकुरअ-वण्ण-लोहिअए। . णिद्धोअ-धाउराए कीस सहत्थे पुणो धुअसि ॥ (मुग्धे ऽ प्रतियती प्रवालाङकुरवर्णलोहितौ । निर्धीत-धातुरागौ कस्मात् स्वहस्तौ पुनर्धावयसि ॥)
--GS VII. 78