________________
२१. संसार-दावा-नल स्तुति सूत्र विभाग १३१ sutra part
21. sansāra-dāvā-nala stuti दूर-पारं = कठिनता से पार पाये जाने वाले
dūra pāram = crossed over with great difficulty दूर = कठिनता से. पारं = पार पाये जाने वाले
dūra = with great difficulty, pāram = crossed over सारं वीरागम-जल-निधिं = श्री महावीर स्वामी के श्रेष्ठ आगम रूपी | saram virāgama-jala-nidhim = the best scriptures of sri mahavira svāmi like समुद्र की
ocean सारं = श्रेष्ठ, वीर = श्री महावीर स्वामी के, आगम = आगर ___saram = the best, vira = of Sri mahavira svami, āgama = scriptures, रूपी, जल-निधि = समुद्र की
jala-nidhim = like ocean सादरं साधु सेवे = मैं आदर पूर्वक अच्छी तरह से उपासना करता हूं sādaram sādhu seve = i adore in the best manner with great reverence सादरं = आदर पूर्वक, साधु = अच्छी तरह से, सेवे = मैं
sādaram = with great reverence, sādhu = in the best manner, seve = i उपासना करता हूं
adore ४. आमूला-लोल-धूली = मूल पर्यंत कुछ डोलने से [गिरे हुए] पराग | 4. amula-lola-dhuli = of the pollens [dropping] due to a little swinging upto
the root आमूल = मूल पर्यंत, अलोल = कुछ डोलने से, धूली = पराग āmula = upto the root, alola = due to a little swinging, dhuli = of the की
pollens [dropping] बहुल-परि-मला-लीढ = अधिक सुगंध में आसक्त
bahula-pari-malā-lidha = fascinated in excessive fragrance बहुल = अधिक, परि-मल = सुगंध से, अलीढ = आसक्त
bahula = excessive, pari-mala = in fragrance, alidha = fascinated लोलालि-माला = चपल भ्रमर समूह के
lolali-mala = of the cluster of restless bees लोल = चपल, अलि = भ्रमर, माला = समूह के
lola = of restless, ali = bees, māla = of the cluster झंकारा-राव = झंकार शब्द से युक्त
jhankārārāva = having jingling sound प्रतिक्रमण सूत्र सह विवेचन - भाग - १
131
Pratikramana Sutra With Explanation - Part - 1
Jain Education International
For Private & Personal use only
www.jainelibrary.org