________________
श्री कल्प
सूत्रे
॥ २३७॥
運寳寳寳鄉
鮮鮮餐
भगवओ विहारट्ठाणाणि -
जे
मूलम् - कयाइ भगवं आवेसणेसु वा सहासु वा पवासु वा एगया कयाइ सुण्णासु पणियसालासु पलियासु पलालपुजे वा, एगया आगंतुयागारे आरामागारे णगरे वा वसीअ । सुसाणे सुष्णागारे रुक्खमूले वाएगा बसी । एएस ठाणेसु तहप्पगारेसु अण्णेसु ठाणेसु वा वसमाणे समणे भगवं महावीरे राईदियं जयमाणे अप्पमत्ते समाहिए झाईअ । तत्थ तस्सुवसग्गा नीया अणेगरुवा य हर्विसु, तं जहा - संसप्पगा य पाणा ते, अदुवा पक्णो भगवं उवसगिंसु । पहुरूवमाहियाओ इत्थियाओ य भगवं उवसग्गसु । सत्तिहत्थगा गामरक्खगा य किंपि अवयमाणं भगवं चोरसंकाए सत्याभिघारण उवसगिंसु । भगवंते सव्वे उवसग्गे अहियासीअ । अह य इहलोइयाई पारलोइयाई अणेगरूवाई पियाई अप्पियाई सङ्घाई, अणेगरूवाई भीमाइरूवाई, अणेगरुवाई मुभिदुभिगंधाई, विरूवरुबाई फासाई सयासमिए रई अरई अभिभूय अवाई समाणे सम्मं अहियासीअ ।
सुणागारे राओ का सग्गे ठियं भगवं काममोगे सेविकामा परत्थीसहिया एगवरा समागया पुच्छंति"कोऽसि तुमं" - ति, तया कयावि भगवं न किंपि वय तुसिणीए संचिवइ, तथा अवायए भगवम्मि कुद्धा रुवा समाणा नाणाविह उवसग्गं करेंति, तंपि भगवं सम्म सही । कयावि 'को एत्थ' चि पुच्छिए भगवं वदीय'असि भिक्खू' ति सोच्चा सकसाएहिं तेहिं आहच्च 'अपसरे हि एत्तो'- त्तिकहिय भगवं अयमुत्तमे धम्मे” त्ति कट्टु ततो तुसिणी व निस्सरीअ । जंसि हिमवाए सिसिरे पवेयर मारुए पवायंते अप्पे अणगारा निवार्य ठाणमेसंति, अण्णे 'संघाडीओ' पविसिस्सामोति वयंति, एगे य इंधणाणि समादहमाणा चिति, केई पिहिया अइदुक्खं हिमगसंफास सहिउं सक्खामो त्ति सोयंति, तंसि वारिसगंसि सिसिरंसि दविए भगवं अपडिन्ने समाणे विडे ठाणे तं सीयं सम्मं अहियासीअ । एस विही " अण्णे मुणिणो वि एवं रियंतु" त्ति कट्टु अप्पडिन्नेण मइमया भगवया बहुसो अणुतो । ०९१ ।
प्रभुविहारस्थानानि
छाया - कदाचिद् भगवान् आवेशनेषु वा सभासु वा प्रपासु वा, एकदा कदाचित् शून्यासु पुण्यशालासु पलितस्थानेषु पलालपुञ्जेषु वा एकदा आगन्तुकागारे आरामागारे नगरे वा अवसत । श्मशाने शून्यागारे वृक्षमूले प्रभु के विहारस्थान
मूल का अर्थ - ' कयाइ भगवं' इत्यादि । कभी भगवान् शिल्पकारों की शालाओं में उतरे, कभी પ્રભુનું વિહારસ્થાન
भूणना अर्थ - ' कयाइ भगवं' इत्यादि लगवाननां विहार स्थानो शिल्पअनीशाणायम, सलाभां,
શ્રી કલ્પ સૂત્ર : ૦૨
कल्प
मञ्जरी
टीका
भगवतोऽनार्यदेश
संजात
परीषहोपसर्ग
वर्णनम् । ॥मू०९१॥
॥२३७॥