________________
११०
राजप्रश्नीयसूत्रे भिराम-स्तम्भोद्गता-स्तम्भोपरितनी या वरा-श्रेष्ठा वज्रवेदिका-वज्ररत्नमयी वेदिका तया परिगतं युक्तं सत् अभिराम-रमणीयम् , तथा-विद्याधरयमलयुगलयन्त्रक्तमिव विद्याधरौ-विद्याधरपुरुषविशेषौ, तयोर्यद् यमलयुगलं-युग्मजातद्वयं-समानाकारं तदेव यन्त्रं-संचारिपुत्तलिकाद्वयलक्षणं तेन युक्तं-सहितम् इव यथा, तथा. अर्चिः सहस्रमालनिकम् अर्चिषां किरणानां सहस्रमचिःसहस्रं तेन मालते-शोभत इति सहस्रमालनं. तदेव अर्चिःसहस्रमालनिकम् , तथा-रूपकसहस्रकलितं-रूप्यन्ते-अवलोक्यन्त इति रूपाणि, तान्येव रूपकाणि तेषां सहस्रं रूपकसहस्रं तेन कलितं-युक्त तथा अनेकाकारयुक्तम् , भासमानं-शोभमान-अतिशयेन शोभमानं, तथा-चक्षुलोकनश्लेषं चक्षुपः - नेत्रस्य लोकन-दर्शनं चक्षुर्लोकन तस्मिन्नद्भुतदर्शनीयत्वात् श्लिष्यतीव-लग्नं भवनीव यत्तत्तथा-नेत्रकर्तकदर्शने नेत्रे लग्नीभवदिव, तथा-शुभस्पर्श-शुभःकोमल स्पर्शः-स्पर्शनं यस्य तत् शुभस्पर्शम् कोमलस्पर्शसम्पन्नम् , तथा सश्री करूप-श्रिया सहितानि सश्रीकाणि तानि-रूपाणि-आकारा यत्र तत्तथा शोभायुक्ताकारसम्पन्नम् , तथा घण्टावलिचलितमधुरमनोहरत्वरं घण्टानाम् - आवलिः
कि जिससे यह अद्भूतविशिष्ट शोभाशाली प्रतीत हो, इसके प्रत्येक खम्भे पर श्रेष्ट वज्र की वेदी बनाई जावे, ताकि इसकी शोभा में चार चांद और लग जावे,—इसके संचालन के लिये दो समान आकार वाले विद्याधर पुरुषों के चित्र संचालन स्थान पर बनाकर रखे जावे, यह सैकडों किरणों से सुहावना बने, अनेक आकारों से यह युक्त हो, बडा सुहावना एवं मनलुभावना यह बनकर अपनी चमकीली कान्ति से देखने वालों को ऐसा जचे कि मानों यह आंखों में ही समाया जा रहा है । स्पर्श इसका शुभ कोमल हो, कठिन स्पर्श न हो, इसका आकार प्राकार शोभासंपन्न हो, इसमें जो घंटाओं की आवलि प्रक्षिप्त की जावे वह इतनी हल्की हो कि जो वायु
વિદ્યાઘર પુરૂષના ચિત્રો સંચાલન સ્થાન ઉપર બનાવડાવીને મૂકવામાં આવે. અને તે સેંકડે કિરણથી શોભતું હોય, ઘણા આકારોથી એ યુક્ત હોય, ખૂબ જ રમણીય અને મનોહર બની ગયેલું એ પિતાની ચળકતી કાંતિથી જેનારાઓને એવું લાગે કે જાણે તેમની આંખોમાં જ એ સમાવિષ્ટ થઈ જતું ન હોય. આનો સ્પર્શ કમળ હોય, કઠિન સ્પર્શ હોય નહિ અને આને આકાર પ્રાકાર–મહેલના જે શેભાસંપન્ન હોય. એમાં જે ઘંટડીઓની પંક્તિ રાખવામાં આવે તે આટલી બધી ઓછા વજન વાળી હોય કે જેથી વાયુના સ્પર્શ થતાં જ હાલવા માંડે આ પ્રમાણે હાલવાથી
श्री २०१प्रश्नीय सूत्र:०१