________________
पीयूषवर्षिणो-टोका. स. १६ भगवन्महावीरस्वामिवर्णनम् पीण-रइय-पासे उज्जुय-सम-सहिय-जच्च-तणु-कसिण-णिद्ध
आइज-लडह-रमणिज-रोम-राई झस-विहग-सुजाय-पीण-कुच्छी झसोयरे सुइकरणे पउम-वियड-णाभे गंगावत्तग-पयाहिणावत्त'मियमाइय-पीण-रइय-पासे ' मितमात्रिक–पोन-रतिद-पार्श्वः, तत्र-मितमात्रिकौसमुचितपरिमाणवन्तौ, पीनौ-पुष्टौ, रतिदौ-रम्यौ, पा-कक्षाभ्यामधो वामदक्षिणशरीरभागौ यस्य स तथा, 'उज्जुय-सम-सहिय-जच्च-तणु-कसिण-णिद्ध-आइज्ज-लडहरमणिज्ज-रोमराई ऋजुक-सम-संहित-जात्य-तनु-कृष्ण-स्निग्धा-ऽऽदेय-ललितरमणीय-रोमराजिः, ऋजुकाणां-सरलानां, समसंहितानां-मिलितानां, जात्यानांस्वजातीयेषूत्तमानां, तनूनां सूक्ष्माणां, स्निग्धानां सरसानाम्, आदेयानाम्-उपादेयानां, ' लडह ' ललितानां-रमणीयानां-मनोरमाणां रोम्णां राजिः-पङ्क्तिर्यस्य स तथा, सरलसूक्ष्म-कृष्ण-सरस-रम्य-रोमराजिमान् इत्यर्थः । 'झस-विहग-सुजाय-पीण-कुच्छी अष-विहग-सुजात-पीन-कुक्षिः-मत्स्य-पक्षिगोरिव सुजातः=सुन्दरः, पीनः-पुष्टः, कुक्षिः-उदरं यस्य स तथा, 'झसोयरे' झषोदरः-मीनवत्सुन्दरोदरवान् इति भावः । 'सुइकरणे" शुचिकरणः-शुचीनि-पवित्राणि, करणानि-इन्द्रियाणि यस्य सः, इन्द्रियाणां मलवाहित्वेऽपि भगवदतिशयाद्-निर्मलतया निर्मल-निरुपलेपेन्द्रियवान् इति भावः। 'पउम-वियड-. था, उचित प्रमाण से युक्त था, सुन्दर था, शोभन था, तथा परिमित मात्रावाला, पुष्ट एवं रम्य था। रोमराजि (उज्जुय-सम-सहिय-जच्च-तणु-कसिण-णिद्ध-आइज्ज-लडहरमणिज्ज-रोम-राई) सरल, परस्पर में मिलित, उत्तम, पंतली, काली, चिकनी, उपादेय एवं अत्यन्त मनोहर थी। उनकी कुक्षि (झस-विहग-सुजाय-पीग-कुच्छी) मत्स्य एवं पक्षी के समान सुन्दर और पुष्ट थी। (झसोयरे) उनका उदर मत्स्य के जैसा सुन्दर था । (सुइकरणे) इन्द्रियाँ यद्यपि स्वभावतः मलवाहिनी हैं, तथापि अतिशय के प्रभाव હિતે, શોભન હતું, તથા મર્યાદિત ઘાટને પુષ્ટ તેમજ રમ્ય હતો. મરાજિ (शरी२ ५२ना पानी पद्रित ) ( उज्जुय-समसहिय-जच्च-तणु-कसिण-णिद्धआइज्ज-लडह- रमणिज्ज-रोम-राई ) सरपी, ५२२५२मा भजी गयेसी, उत्तम, પાતળી, કાળી, ચિકણ, ઉપાદેય તેમજ બહુજ મનહર હતી. તેમની કાંખ (स) ( झस-विहग-सुजाय-पीण-कुच्छी) मत्स्य तभ०४ पक्षीनवी सुह२ मने पुष्ट ती. (झसोयरे) तमनु ६२ (पेट) मादीन सुंदर तु. (सुइकरणे) द्रियो ने स्वभावथी भरवाहिनी छ तो ५ मतिशयन।