________________
विपाकश्रुते
॥ मूलम् ॥
तए णं सा उप्पला कूडग्गाहिणी अण्णया कयाई आवपणसत्ता जाया यावि होत्था । तए णं तीसे उप्पलाए कडग्गाहिणीए तिहं मासाणं बहुपडिपुण्णाणं अयमेयारूवे दोहले पाउब्भूए । धण्णाओ णं ताओ अम्मयाओ जाव सुलद्धे जम्मजीवियफले, जाओ णं बहूणं णयरगोरुवाणं सणाहाण य जाव वभाण य ऊहेहि य, थणेहिय वसणेहि य, छिप्पाहि य, ककुएहि य वहेहि य कण्णेहि य अक्खीहि य णासाहि य जिभाहि य ओहि य कंबलेहि य सोल्लेहि य तलिएहि य भजिएहि य परिसुक्केहि य लावणिएहि य सुरं च महुं चमेरगं च जाईच सीहुं च पसण्णं च आसाएमाणीओ विसाएमाणीओ परिभाएमाणीओ परिभुंजेमाणीओ दोहलं विणेंति, तं जइ णं अहमवि बहूणं णयर० जाव विणेमि - ति कट्टुतंसि दोहलंसि अविणिज्जमाणंसि सुक्का भुक्खा निम्मंसा अलग्गा ओलग्गसरीरा न्नित्तेया दीणविवण्णवयणा पंडुइयमुही जाव झियाय ॥ सू० ७ ॥
२२६
ही सुन्दर एवं चित्ताकर्षक थी । अनेक खंभों से यह सुशोभित थी । इसी नगर में एक कूटग्राह वंचना कर के जीवोंको फँसाने वाला भी रहता था। जिसका नाम भीमकूटग्राह था । यह बडा ही पापी एवं लुच्चा था। शांति एवं संतोष से यह रहित था, इसकी रूपवती उत्पला नाम की भार्या थी । सू० ६ ॥
ત્યાં પૂરી વ્યવસ્થા હતી, ગોશાળાની રચના બહુજ સુંદર ચિત્તાક ક હતી, અનેક સ્તંભોથી તે સુશોભિત હતી, આ નગરમાં એક ફૂટગ્રાહુ-વચના કરીને જીવોને સાવનાર પણ રહેતો હતો. તેનુ નામ ભીમ કૂટધ્યા હતુ, તે મહાપાપી અને લુચ્ચો હતો, શાંતિ અને સતોષથી તે રહિત હતો, તેની સ્ત્રીનું નામ ઉત્પલા હતુ, અને તે બહુજ રૂપવાન હતી (સ્૦ ૬)
શ્રી વિપાક સૂત્ર