________________
विपाकचन्द्रिका टीका, श्रु० १, अ० १, गौतमस्य मृगापुत्राव लोकनम् । १०५
"
9
द्रष्टुम योग्यत्वात् एवं दर्शनीयः = दृश्यमानः यः स तथा । एवंभूते सर्पादिमृतके यादृशो गन्धो भवेत् ततोऽप्यनिष्टतरो गन्धो भूमिगृहतो निर्गच्छतीत्याह- 'ओ विणं अणितराए' इत्यादि । 'तओ वि णं' ततोऽपि = अहिमृतकादेरपि खलु, 'अतिराए चेव जाव गंधे' अनिष्टतरक एव यावद् गन्धः= दुर्गन्धः 'पण्णत्ते' प्रज्ञप्तः ।
'तर णं से मियापुत्ते दारए तस्स विउलस्स असणपाणखाइमसाइमस्स गंधेणं अभिभूए समाणे' ततः खलु स मृगापुत्रो दारकस्तस्य विपुलस्याशनपानखाद्यस्वाद्यस्य गन्धेन अभिभूतः = आकृष्टः सन् तस्मिन् विपुलेऽशनादिके मूच्छितः, 'तं विलं असणं ४' तं विपुलमशनं पानं खायं स्वाद्यम् 'आसएणं' से विलीन, चित्त में उद्वेग का जनक होने से विकृत, और देखने के अयोग्य होने से बीभत्स होता है, और उनसे जिस प्रकार असह्य दुर्गन्ध निकलती है, 'ओवि णं अतिराए चैव जाव गंधे पण्णत्ते ' उससे भी अधिक अनिष्ट दुर्गंध उस भोयरे से निकली ।
'तए णं' जब मृगादेवीने भोंयरे के किवाड खोले और अशन-पान आदि की गाडी वहां पर धकेली उस समय 'से मियापुत्ते दारए' वह मृगापुत्र ' तस्स विउलस्स असणपाणखाइमसाइमस्स गंधेण' उन विपुल अशन, पान, खादिम, और स्वादिम वस्तुओं की सुगंध से 'अभिभूए समाणे' आकृष्ट होता हुआ 'तंसि विउलंसि असणपाणखाइमसाइमंसि मुच्छिए' उस अनेक प्रकार की विपुल अशनादिक खाद्यसामग्री में मूच्छित होकर, 'तं विउलं असणं ४ आसएणं आहारेइ ' उस નહિ હાવાથી અશુચિ, ધૃણાપાત્ર હાવાથી વિલીન, ચિત્તમાં ઉદ્વેગનું કારણ હાવાથી વિકૃત અને દેખાવમાં અાગ્ય હાવાથી ખીભત્સ જણાય છે, અને તેમાંથી જે પ્રકારે અસહ્ય દુર્ગન્ધ નિકળે છે, ओ वि णं अणिट्ठतराए चेव जाव गंधे पण्णत्ते ' તેનાથી પણ વધારે અનિષ્ટ દુર્ગન્ધ તે ભોંયરામાંથી નીકળી.
"
6
9
, 'तए णं ' न्यारे भृगहेवीमे लोयरानुं उभाउ उधाड्युं मने मशनपान (लोभन-पाएगी) माहिनी गाडी त्यां भागण घडेली ते सभये ' से मियापुत्ते दारण ते भृगापुत्र ' तस्स विउलस्स असणपाणखाइमसाइमस्स गंधेण' ते युष्ण अशन, पान, माहिम मने स्वाहिभ वस्तुयोनी सुगंधथी ' अभिभूए समाणे ' आउ यामतो थ।, ' तंसि विउलंसि असणपाणखाइमसाइमंसि मुच्छिए ' ते अने अझरनी युष्पुण मशनाहि मद्यसामग्री मां भूर्च्छित थाने 'तं विउलं असणं४ आमएणं आहारे' ते समस्त भाद्य सामग्रीने पोताना भुमथी उपाडी उपाडीने मा गयो,
શ્રી વિપાક સૂત્ર