________________
४०६
ज्ञाताधर्मकथागसूत्रे तत्-तस्मात् इच्छामः खलु हे स्वामिन् ! युष्माकं बाहुच्छाया परिगृहीताः भुजच्छाया समाश्रिताः अतएव निर्भयाः, निरुद्विग्नाः उद्वेगरहिताः, सुखं सुखेन= अतिमुखेन परिवस्तुमिच्छाम इति पूर्वेण सम्बन्धः ।
ततस्तदनन्तरं खलु शङ्खः काशिराजस्तान् सुवर्णकारानेवमवादीत्-हे देवानुप्रियाः ! किं- कुतः खलु यूयं कुम्भकेन राज्ञा निर्विषया आज्ञप्ताः ? ततः खलु ते सुवर्णकाराः शङ्खमेवमवादीत्-हे स्वामिन् । एवं खलु कुम्भकस्य राज्ञो दुहितुः= मिथिलानगरी से वहार चलेजाने की आज्ञा दी-सो हमलोग वहांसे निर्वासित होकर यहां आये हैं-(तं इच्छामोणं सामी ! तुभ बाहुच्छाया परिग्गहिया निम्भयानिविग्गा सुहं सुणेहं परिवसिउं ) अतः हे स्वामिन् ! आपकी बाहुच्छाया का आश्रय लेकर हमलोग यहां निर्भय
और निरुद्विग्न होकर शान्ति पूर्वक आनन्द के साथ रहना चाहते हैं (तएणं संखे कासीराया ते सुवन्नागारे एवं वयासी) उनकी इस प्रकार की बात सुनने के बाद काशी देशाधिपति शंख राजा ने उनसे ऐसा कहा-(किन्न तुब्भे देवाणुप्पिया! कुभएणं रन्ना निविसया आणत्ता) हे देवानुप्रियों। किस कारण से कुंभक राजा ने आप लोगों को मिथिलानगरी से बाहर चले जाने की आज्ञा प्रदान की
(तएणं ते सुवन्नगारा संखं एवं वयासी) सुवर्णकारों ने प्रत्युत्तरमें शंख राजा से इस प्रकार कहा-( एवं खलु सामी ! कुंभगस्स रनो ડવાની આજ્ઞા કરવાથી એથી અમે ત્યાંથી નિર્વાસિત થઈને અહીં આવ્યા છીએ.
(तं इच्छामो णं सामी ! तुब्भं बाहुच्छाया परिग्गहिया निब्भया निरूबिग्गा मुहं सुहेणं परिवसिउं)
એથી હે સ્વામિન્ ! તમારી બાહુચ્છાયાના આશ્રયમાં અમે લેકે નિર્ભય અને નિરૂદ્વિગ્ન થઈને શાંતિથી સુખેથી અહીં રહેવા ઈચ્છા રાખીએ છીએ.
(तएणं संखे कासी राया ते सुवन्नागारे एवं वयासी ) તેમની આ પ્રમાણે વિનંતી સાંભળીને કાશી દેશાધિપતિ શંખ રાજાએ તેમને કહ્યું (किन्नं तुम्भे देवाणुप्पिया ! कुंभएणं रन्ना निविसया आणत्ता)
હે દેવાનુપ્રિયે ! કુંભક રાજાએ તમને શા કારણથી મિથિલા નગરીની બહાર જતા રહેવાની આજ્ઞા આપી છે?
( तएण ते सुवन्नागारा संख एवं वयासी ) સનીઓએ જવાબમાં શંખ રાજાને આ પ્રમાણે કહ્યું કે
શ્રી જ્ઞાતાધર્મ કથાંગ સૂત્રઃ ૦૨