________________
-
म.टी. श. ३ उ.२ सू.८ शक्रस्य बज्रमोक्षणभगवच्छरणागमननिरूपणम् ४३३
टीका-चमरम्पति शक्रस्य वज्रमोक्षणं स्वशणागमनश्च गौतमम्पतिभगवान् वक्ति-'तए णं सक्के' इत्यादि ।
ततः उपर्युक्त चमरोत्पातानन्तरं खलु स शक्रः 'देविदे देवराया' देवेन्द्रो देवराजः 'तं अणिष्टुं तां चमरोक्ताम् अनिष्टो दुर्लक्षणाम् 'जाव-अमणामां' यावत्-अमन आमाम् मनसेऽरोचमाणां मनःपतिकूलाम् , यावत्करणात्-अकान्ताम् , अप्रियाम् , अशुभाम् , अमनोज्ञाम् , इति संग्राह्यम् 'अमुयपुव्वं' अश्रुतपूर्वां पूर्व कदाचिदपि न श्रुताम् 'फरुसं' परुषां कठोराम् गिरं वाणीम् 'सोचा' श्रुत्वा 'निसम्म' निशम्य हृद्यवधार्य 'आसुरुत्ते' आसुरुप्तः शीघ्रकुपितो जातः 'जावजहां जम्बूद्वीप नामका द्वीप था और यावत् जहां उत्तम अशोक का वृक्ष था, एवं जहां मैं था हे गौतम ! वहां वह आया (भीए भयगग्गरसरे) उस समय वह अत्य त भयभीत था और भय के मारे उसका कण्ठ गद्गद स्वरवाला बना हुआ था । (भगवं सरणं इति वयमाणे मम दोण्हं वि पायाणं अंतरंसि झत्तिवेगेणं समोवडिए) हे भगवान् ! मुझे अब आपही शरणभूत हो ऐसा कहता हुआ वह मेरे दोनों पैरों के बीच में झट से वेगपूर्वक पड़ गया ॥सू०८॥
टीकार्थ-चमर के पूर्वोक्तरूप से उत्पात मचाने के बाद 'तए णं से सरके देविंदे देवराया' उस देवेन्द्र देवराज शक्रने 'तं अनिटुं जाव अमणामं उस अनिष्ट यावत् मनः प्रतिकूल (असुयपु फरुस) चमरकी अश्रुतपूर्व कठोर 'गिरं' बाणी को जब सुना-तब (सोच्चा) सुनकरके 'निसम्म' और उसका अच्छी तरह से विचार करके वह 'आसुरुत्ते' इकदम उसी समय कुपित हो गया। यहां यावत् पद साराधना ४२ ता, त्यां ते माव्या. 3 गौतम ! (भीए भयगग्गरसरे) ते सभये ते भयभीत हतो. मयने रणे तेनी ४४ ६४ २५२वाको भन्यो ता. ( भगवं सरणं इति वयमाणे ममं दोण्हं वि पायाणं अंतरंसि झत्तिवेगेणं समोवडिए) “હે ભગવાન ! મને આપનું શરણ હે,એમ કહીને તે ઘણા વેગથી મારા બન્ને પગ વચ્ચે આવીને પડી ગયે.
ટીકાથ––ચમરે જ્યારે ઉપરોકત ઉત્પાત મચાવ્યું ત્યારે શકે શું કર્યું તે सूत्र४।२ ४ छ- 'तएणं से सक्के देविंदे देवराया' हेवेन्द्र ३१२०४ 3, 'तं अनिट्ठ जाव अमणामं' यमरेन्द्रना ते मनिष्टथी धन ममनोज्ञ सुधानां विशेषजi (असुयपुव्वं फरुसं) भने पूर्व ही ५५ सामान माव्या हाय मेi 8२ क्यने (सोचा) Airt भने 'निसम्म' तेना ५२ ध्यानपूर्व पियार ४. त्यारे 'आसुरुत्ते' मे० मते ते धणे पायमान थ्ये. मी 'जाव' पहथी
શ્રી ભગવતી સૂત્ર : ૩