________________
५४२
हीरसौभाग्यम्
[सर्ग १४ श्लो. १६१-१६३
બ્લેકાથ
હે પ્રભે, મારી પાસે “અબ્રમ્ નામની હાથણીના પતિ અરાવણની શેભાને પ્રાપ્ત કરનાર એવા હજારો હાથીઓ છે, તે જાણે કૌતુકી એવા વિષ્ણુએ ક્ષીરસમુદ્રનું મંથન કરીને બહાર કાઢેલા અરાવણના સહોદરો (બંધુઓ) ન હોય? ૧૬૧
यतीन्द्र यत्पश्चमचमोपमामवाप्तुकामेन महीविहायसोः । भ्रमी समीरेण किमु प्रणीयते तिरस्कृतोच्चैःश्रवसश्च ते हयाः ॥ १६२ ॥ हे यतीन्द्र, तिरस्कृतः स्वशोभया धिक्कतः उच्चैःश्रवा इन्द्राश्वो यैस्ते विविधजातीयाःमम हयास्तुरङ्गाः सन्ति । ते के । येषां हयानां पञ्चमचमस्य उत्तेरितनामन्याः पञ्चम्या गतेः उपमानं साम्यमवाप्तुकामिना लब्धुमिच्छता। शिक्षितुं काङक्षतेत्यर्थः । समीरेण वायुना महीविहायसोर्धमी भ्रमणं प्रणीयते किमु । 'अपि भ्रमीभङ्गिभिरावृताङ्गम्' इति नैषधे ॥
શ્લોકાથ
હે યતીન્દ્ર, મારી પાસે ઈન્દ્રના “ઉઐશવસ અશ્વની શેભાને તિરસ્કૃત કરનારા વિવિધ જાતિના અધો છે, તે અશ્વોની ઉત્તરિત નામની પાંચમી ગતિની સમાનતા પ્રાપ્ત કરવાની ઈચ્છાવાળા પવન વડે જાણે તેથી જ આકાશપૃથ્વીમાં ભ્રમણ કરાયું ન હોય!
॥१२॥
रथा: सरथ्या मम कामगामिनो मुमुक्षुमार्तण्ड मरुद्रथा इव । पुनः कृतारातिचमूविपत्तयः कृतान्तदूता इव सन्ति पत्तयः ॥ १६३ ॥ हे मुमुक्षुमार्तण्ड सुरे, मम रथाः शताङ्गाः सन्ति । किंभूताः । सह रथ्यै रथधुराध. रीणैर्वृषभैस्तुरगैर्वा वर्तन्ते ये ते । पुनः किंभूताः । कामगामिनः काममतिशयेन इच्छया वा गच्छन्तीत्येवंशीलाः । के इव । मरुद्रथा इव । यथा सुरस्यन्दना देवानामिच्छयैव गमनशीला भवेयुः । पुनरर्थान्तरन्यासे । पुनर्मम पत्तयः सन्ति । किंभूताः । कृता नि. पादिता अरातिचमूनां वैरिसैन्यानां विपत्तयो भङ्गमारणादि नानानिष्टानि यैस्ते । उत्प्रेक्ष्यते-कृतान्तदूता इव चण्डमहाचण्डाद्या यमस्य किंकरा इव ।।
શ્લેકાર્થ સૂર્ય સમાન છે સ્વામિન, મારી પાસે દેના રથ જેવા ઈચ્છા મુજબ ગમન કરનારા વૃષભસહિત અને અશ્વસહિત હજારે રથ છે અને શત્રુઓના સૈન્યને ત્રાસ પિકરાવનારું पायहरू (अन्य) छे, ते नए साक्षात् यमनात न होय ! ॥ १६ ॥