________________
७२४
हीरसौभाग्यम्
[सर्ग १६ श्लो० ८०
लमीमणिमणीनां चन्द्रकान्तनाम्नां रत्नानाम् । 'निशारत्नकगै चन्द्रः' इति, तथा 'चन्द्रकान्तश्चन्द्रमणिः' इति इयमपि हैम्याम् । गनिवनिर्मितानिष्पादितात् घटितात् प्रासादस्य उच्चाद्गगनसङ्गिनः शिखरात मृगाङ्गस्य चन्द्रमसः कराः किरणास्तेषां संगमेन संपर्केण क्षरन्तो निःसरन्तो ये अमन्दा अविरलाः पाथसां पानीयानां प्लवाः पूराः । प्रवाहा इत्यर्थः । तैः कृत्वा । उत्प्रेक्ष्यते-जिनगृहं भगवत्प्रासादः निशि स्नाति किं स्नान करोतीव । किंभूतम् । प्रबलैः प्रचण्डैर्गन्धवाहव्रजैर्महावातैः कर्तृभिः रजोभिरुडीनधूलीभिरवगुण्ठित धूसरित मलिनीकृतमात्मनः स्वस्य प्रासादसंबन्धिनो वपुः शरीर पवितु पवित्रीकर्तुम् । निर्मलां कर्तुमित्यर्थः ॥
શ્લેકાર્થ
ચન્દ્રકાન્ત મણિઓથી બનેલાં ઊંચાં શિખરોમાંથી રાત્રિના સમયે ચન્દ્રકિરણના સંપર્કથી ઝરતા પાણીના પ્રવાહ વડે, પ્રબળ પવનથી ઊડેલી ધૂળથી મલિન બનેલા જિન. મંદિરને પવિત્ર બનાવવા માટે જાણે સ્નાન કરાવતા ન હોય ! ! ૭૯ છે
स्फुटस्फटिककल्पिता वचन जाह्नवीबावनी
क्वचिन्मरकताङ्किता स्थिरजला यमीवाजनि । कृतारुणमणीगणैः किमुत कुङ्कमैरचिता
क्वचिद्विकचचम्पकैः परिचितेव चन्द्राञ्चिता ॥ ८ ॥
स्वचन कुत्रापि प्रदेशे अवनी प्रासादमेदिनी स्फुटं प्रकटं यथा स्यात्तथा स्फटिकैः श्वेतरत्नैः कल्पिता रचिता अजनि । उत्प्रेक्ष्यते-स्थिर कथंचिदैवयोगादग्रमममा स्थानाभावाद्वा अप्रवहमान जल सलिल यस्यास्तादृशी जाह्नवी गनेक । पुनः क्वचित्प्रदेशे मरकतैः अश्मगर्भरत्नैर्नीलमणीभिरङ्किता केलिता सुरजनि सजाता । उत्प्रेक्ष्यते--स्थिर. जला केनचिद्देवेन दानवेनाकुतूहलात्कृतमप्रचलत्पयो यस्यास्तादृशी यमी यमुनेव । क्वचि त्कुत्रचित्स्थाने अरुणमणीनां पद्मरागापराभिधानां रक्तरत्नानां गणैः पुजैः कृता निर्मिता भूमिरजनि । उत्प्रेक्ष्यते-कुङ्कुमैः केसरैरर्चिता पूजितेव । पुनः क्वचित् क्वापि स्थानके च चन्द्रेण काञ्चनेन । 'तपनीयचामीकरचन्द्रभर्भ' इति हैम्याम् । तथा 'चन्द्रोऽम्बुकाम्ययोः। स्वर्णे सुधांशौ कर्पूरे कंपिल्ले मेचकेऽपि च ॥' इत्यनेकार्थः । अञ्चिता सहिता भूमिका अजनि भवति स्म । उत्प्रेक्ष्यते-विकचचम्पकैविकचचम्पककुसुमोपचारैः परिचिता सहि. तेव ॥ इति शिखरपार्श्वप्रदेशाः ॥