________________
२४२
[ सर्ग ४ लो० ५६-५८
नात् तत्सुरेणैवावचित्यानीय ढौकितान् विशतिलक्षमितान् पुष्पान् कुसुमान्यग्रहीत् गृहीतवान् । मित्रतिर्यग्जृम्भकदेव विनिर्मितविमाने स्थापितवानित्यर्थः । पुष्पशब्दः नपुंसके ॥
भाग्यम्
ક્લાકા
પપણાની અજ઼ાહ્નિકામાં મહાત્સવ કરવા ઇચ્છતા શ્રાવકસ ધને, જૈતાના દ્વેષી બૌદ્ધરાજાએ માળીએને નિષેધ કરવાથી પુષ્પા નહી મળવાને કારણે પુષ્પાને લાવવા માટે પદ્મદ્રહ તરફ પ્રયાણ કરી રહેલા વજ્રસ્વામીને સ્તવન-વંદનપૂર્વક ભક્તિભાવને કરતી લક્ષ્માદેવીએ પ્રસન્ન થઇને પેાતાના દ્રહમાંથી હજાર પાંખડીવાળા કમલને આપ્યું, જેમ સરસ્વતીદેવી પેાતાનું ધ્યાન કરનાર ભક્તજનને અભીષ્ટ વરદાન આપે છે. તેમ લક્ષ્મીદેવીએ સહસ્ત્રકમલ આપ્યું. તેમજ પેાતાના પિતા ધનગિરના મિત્ર પાસેથી ‘હુતાશન’ નામના દેવઉદ્યાનમાંથી વીશલાખ પુષ્પા પ્રાપ્ત કરી મિત્રદેવતિય ગુજુ ભગે બનાવેલા દેવિવમાનમાં બેસીને બૌદ્ધપુરીમાં આવ્યા. ॥૫॥
मृतैरिव स्वस्य गुणैः प्रफुल्ल - त्पुष्पोत्करैः पर्युषणाक्षणेषु ।
समुन्नति शाम्भवशासनस्य दस्यां सुनन्दातनयस्ततान ||५७||
सुनन्दा नाम्नी धनगिरिपत्नी तस्यास्तनयो नन्दनो वज्रस्वामी पर्युषणाक्षणेषु वाषिकपर्वाष्टाह्निकादिवासरमहोत्सवेषु तस्यां वौद्धनगर्या शाम्भवस्य जैनस्य शासनस्य उन्नति प्रभावनां ततान चकार । कैः । प्रफुल्लत्पुष्पोत्करैः विकत्सकुसुमसमूहैः । उत्प्रेक्ष्यते । मूर्तेरङ्गयुतैः स्वस्य वज्रस्वाम्यात्मनः प्रशमादिभिर्गुणैरिव ॥
શ્લોકા
સુનદાના પુત્ર વજ્રસ્વામીએ, પર્યુષણ અજાહ્નિકા મહેાત્સવમાં, જાણે પેાતાના મૂર્તિમંત પ્રથમઆદિ ગુણા ન હેાય, તેવા પ્રકારના વિકસ્વર કમલાના સમૂહથી બૌદ્ધપુરીમાં જિનશાસનની અપૂર્વ
- भावना
15
प्राबोधयद्धोद्धपुरीप्रभुं यः, समं समग्रैरपि पोरलोकैः ।
साकं शकुन्तैरिव पङ्कजानां, कुञ्ज समुद्यद्गगनाध्वनीनः ||५८ ||
यो वज्रस्वामी बौद्धपुरीप्रभु सुगतनगरी स्वामिनं प्राबोधयत् प्रतिबोधयति स्म । जैन चकारेत्यर्थः । कथम् । सार्धम् । कैः । समत्रैः समस्तैरपि पौरलोकैर्नागरिकजनैः समम् । क इव । समुद्यद्गगनाध्वनीन इव यथा अभ्युदयं प्राप्नुवन् भास्करः शकुन्तैविहंगः सा सह पङ्कजानां पद्मनां कुञ्ज वन कमलपटल प्रबोधयति । जागरयति विका शयति च ॥
શ્લોકા
ઉગતે સૂ` પક્ષીઓ સહિત કમલવનને જેમ વિકસિત (પ્રતિભેાધયુક્ત) કરે તેમ શ્રીવાસ્વામીએ પ્રજાલે સહિત બૌદ્ધપુરીના રાજાને પ્રતિમેોધ કરી જૈન બનાવ્યા હતા. ૫૫૮૫