________________
૪
વહન કરવી એ ઘણું કપરું કામ છે. આથી આમાં હું કેટલો સફળ બન્યો છું એનો અભિપ્રાય હું આપું એના કરતાં વિદ્વાન મહાશયો આપે એ જ ઉચિત ગણાય.
આ પ્રસંગે આ અનુવાદની પ્રેસ કોપી તૈયાર કરીને મારા ઉપર ઉપકારની શ્રેણિમાં એક ઉપકારની વૃદ્ધિ કરનારા પૂ. ગુરુદેવ શ્રી આચાર્ય શ્રી લલિતશેખરસૂરીશ્વરજી મ.ને ભાવથી વંદન કરું છું. પ્રસ્તુત અનુવાદ માટે પત્રથી અને મૌખિક પ્રેરણા કરીને મને પ્રસ્તુત ગ્રંથનું ઊંડાણથી અધ્યયન કરવાની તક આપનારા મુનિશ્રી નયભદ્રવિજયજી, અથથી ઇતિ સુધી સહયોગ આપનારા મુનિશ્રી ધર્મશેખરવિજયજી, પ્રુફસંશોધન આદિમાં મદદ રૂપ થનારા મુનિશ્રી દિવ્યશેખરવિજયજી વગેરે મુનિપુંગંવો પણ સ્મૃતિપથમાં આવ્યા વિના રહેતા નથી. આ ગ્રંથની જે ગાથાઓ ઉપદેશ રહસ્ય ગ્રંથમાં છે તે ગાથાઓનો ગુજરાતી ગાથાર્થ અને તાત્પર્યાર્થ ઉપદેશ રહસ્ય ગ્રંથના અનુવાદમાંથી અહીં અક્ષરશઃ સાભાર ઉદ્ધૃત કર્યો છે. 'આ સિવાય બીજા પણ ષોડશક, ઉપદેશપદ વગેરે ગ્રંથોમાંથી અક્ષરશઃ કે થોડા સુધારા-વધારા સાથે ગુજરાતી અનુવાદ આમાં કોઇ કોઇ સ્થળે લીધો છે. આથી તે તે ગ્રંથના અનુવાદકારો અને સંપાદકો વગેરેનો આ પ્રસંગે આભાર વ્યક્ત કરું છું. જ્યાં જ્યાં અન્યગ્રંથનો ગુજરાતી અનુવાદ આમાં લીધો છે, ત્યાં ત્યાં મેં અનુવાદકારના નામ સાથે,નિર્દેશ કર્યો છે.
આ અનુવાદમાં ગ્રંથકારના અને ટીકાકારોના આશયથી વિરુદ્ધ કંઇ પણ લખાયું હોય તો તે બદલ મિચ્છા મિ દુક્કડમ્.
વિ. સં. ૨૦૫૫, દ્વિ. જે. સુ. ૩ બુધવાર ગોવર્ધનનગર, રુનવાલ ટાવર, મુલુંડ, મુંબઈ.
-આ. વિજયરાજશેખરસૂરિ