________________
अन्वयार्थ :- से - ते समरिता पु३५ कुसग्गे - घासना भयभागमा पणुण्णं - पान ५२भाशुभोथी पुष्ट थवान॥ ॥२४. स्वयं प्रेरायेj भने मेवा वाएरियं - ५वनथी ५४ प्रेरित णिवइयं - थईने ५३ता मेवा फुसियमेव - बिहुना समान मंदस्स - भंड अवियाणओ - Hशानी बालस्स - ॥णना जीवियं - 9वनने पासइ - हे छ, मूढे - भुप बाले - माणq कूराई - दूर कम्माई - धर्भ पकुव्वमाणे - ४२तो भयो तेण - ते दुक्खेण - दु:५थी. विप्परियासं - विपर्यास भेटले. विपरित बुद्धि-हितमा मलितपुद्धि भने महितमा लितपुद्धि उवेइ - प्राप्त ४२ छे मोहेण - भोथी गठभं - गर्म भने मरणाइ - भ२९ महिने एइ - प्राप्त ४३ छ, ते पुणो पुणो - वारंवार एत्थ मोहे - २॥ भोमय અનાદિ અનંત સંસારમાં પરિભ્રમણ કરતો રહે છે. - ભાવાર્થ :- જેનું મિથ્યાત્વ ચાલી ગયું છે અને સમ્યકત્વની પ્રાપ્તિથી જેને અસાર સંસારના સારને જાણી લીધેલ છે તેવો જ્ઞાની પુરૂષ મનુષ્યના જીવનને કુશ નામના ઘાસના અગ્રભાગમાં રહેલ પવનથી કંપિત જલબિંદુની માફક સમજે છે. પરંતુ વાસ્તવિક જ્ઞાનથી રહિત બાલ-અજ્ઞાની જીવ આ પ્રમાણે જાણતા નથી, તે આ અલ્પ અને તુચ્છ જીવનને માટે વિવિધ પ્રકારના પાપકર્મનો બંધ કરી આ અનાદિ અનંત સંસારમાં परिश्रम ४२॥ २ छ. ॥ १४२ ॥ .. भावार्थ :- जिसका मिथ्यात्व हट गया है और सम्यक्त्व की प्राप्ति से जिसने संसार के सार को जान लिया है वह ज्ञानी पुरुष मनुष्य के जीवन को कुश के अग्र भाग में लटकते हुए पवन से कम्पित जल बिन्दु की तरह समझता है किन्तु वास्तविक ज्ञान से रहित बाल अज्ञानी जीव ऐसा नहीं जानते हैं। वे इस अल्प एवं तुच्छ जीवन के लिए नाना प्रकार से पाप कर्म का बन्ध कर इस अनादि अनन्त संसार में परिभ्रमण करते रहते हैं ॥ १४२ ॥ एवं संसारे दुखं प्रेक्ष्याऽत्र पुनः पुनर्न भवाम इति संशयतोऽपि मोक्षे तदुपाये संयमे वा प्रवृतिर्भवतीत्याह
संसय परियाणओ संसारे परिणाए भवइ, .. संसयं अपरियाणओ संसारे अपरिग्णाए भवइ
॥१४३॥ संशयम् अर्थानर्थगतं परिजानतः संसारः परिज्ञया अनर्थतया ज्ञातः परिहतश्च भवति, संशयम् अपरिजानतः संसारः अपरिज्ञातः अपरिहृतश्च भवति, अर्थानर्थसंशयस्य प्रवृत्तिनिवृत्यङ्गत्वादिति
॥१४३॥
... अन्वयार्थ :- संसयं - हितातिना संशयने परियाणओ - वाणा पु३षन।
श्री आचारांग सूत्र 9999999999999999999999999999980(१६१)