________________
२ स्थानकाध्ययने उद्देशः ४ देवस्थिति-कल्पस्त्री-देवलेश्या-परिचारकेत्यादिवर्णनम् ११३-११८ सूत्राणि श्री स्थानाङ्गसूत्र सानुवाद भाग १
- सुभूमसने ब्रह्महत. ||१०८-११२॥ (lo) 'सच्चप्पवाये'त्यादि० सद्भ्यो-पीनाति भाटे सत्यः संयम मया सत्य वयन मां, वणी मे सहित भने પ્રતિપક્ષ સહિત વિશેષથી જે કહેવાય છે તે સત્યપ્રવાદ એવું જે પૂર્વ, તે સર્વ શ્રુતથી પ્રથમ રચાયેલ હોવાથી પૂર્વ, તે સત્યપ્રવાદ પૂર્વ છઠ્ઠું છે. તેનું પ્રમાણ છ પદ અધિક એક કોટિ (ક્રોડ) છે. તે પૂર્વની બે વસ્તુ છે. તે વસ્તુ અધ્યયન વગેરેની માફક પૂર્વના વિભાગવિશેષ છે. હમણાં જ છઠ્ઠા પૂર્વનું સ્વરૂપ કહ્યું. હવે પૂર્વ શબ્દનું સમાનપણું હોવાથી પૂર્વાભાદ્રપદ નક્ષત્રના स्व३५ने ७३ छ-'पूव्वे'त्यादि० सूत्र सुगम छे. नक्षत्रना प्रसंगी जी नक्षत्राना स्व३५ने त्रए। सूत्र 43 33 छ'उत्तरे'त्यादि० सुगमछे. नक्षत्राद्वीपो भने समुद्री होय भाटे समुद्र द्विस्थाननेछ-'अंतो ण'मित्यादि० अन्तः-मध्यमां, पीरताजीशान यो४नप्रभावाणो, मनुष्यनी उत्पत्ति वगैरे सहित माश-५७३५ मनुष्यक्षेत्र. शेष સુગમ છે. મનુષ્યક્ષેત્રના પ્રસંગથી ભરતક્ષેત્રમાં ઉત્પન્ન થયેલ ઉત્તમ પુરુષોના નરકગામિપણાએ બે સ્થાનકનાં અવતરણ કહે छ-'दो चक्कवट्टी'त्यादि०२त्नमत यश वर्तवानी मायारछठे बननोतयविता 'कामभोग'त्ति० शब्द भने ३५विषय ते मा भने २५, २स भने स्पर्शविषय ते लोग अर्थात अमलोगो अथवा 'काम्यन्ते कामाः' भनने गमताते
म. अन भोगवायछेते मोश वगैरे, ते डामलोगो बने उनी छोडायेवायवितामा 'कालमासे'त्ति. भरनो भास, सक्षथी भासनो ५६, सहारात्रि वगेरे भ२।न। अवस३. 'काल' मृत्यु पाभीननीये सातभी एथिवीमiતમસ્તમા નરકમાં, અધો' શબ્દના ગ્રહણ વિના ઉપરથી વિચારતાં રત્નપ્રભા પણ સાતમી થાય તેથી અધો શબ્દનું ગ્રહણ કરેલ છે, પાંચ નરકાવાસના મધ્યમાં અપ્રતિષ્ઠાન નામના નરકાવાસમાં નરયિકપણાએ ઉત્પન્ન થયા, તે આઠમો સભૂમ અને બારમો બ્રહ્મદત્ત ચક્રવર્તી. તે નરકાવાસમાં બન્નેની તેત્રીશ સાગરોપમની સ્થિતિ છે. ll૧૦૯-૧૧૨ી.
નારકોની અસંખ્યાત કાળ પણ સ્થિતિ હોય છે, માટે ભવનપતિ વગેરેની સ્થિતિને દેખાડતા થકા પાંચ સૂત્ર કહે છેअसुरिंदवज्जियाणं भवणवासीणं देवाणं देसूणाईदो पलिओवमाइंठिती पन्नत्ता।सोहम्मे कप्पे देवाणं उक्कोसेणं दो सागरोवमाइं ठिती पन्नत्ता। ईसाणे कप्पे देवाणं उक्कोसेणंसातिरेगाई दो सागरोवमाई ठिती पन्नत्ता।सणंकुमारे कप्पे देवाणंजहन्नेणं दो सागरोवमाइं ठिती पन्नत्ता।माहिंदे कप्पे देवाणंजहन्नेणं साइरेमाई दो सागरोवमाइं ठिती पन्नत्ता ।। सू० ११३।। दोसु कप्पेसु कप्पत्थियाओ पन्नत्ताओ, तंजहा-सोहम्मे चेव ईसाणे चेव ।। सू० ११४॥ दोसु कप्पेसु देवा तेउलेस्सा पन्नत्ता, तंजहा–सोहम्मे चेव ईसाणे चेव ।। सू० ११५।। दोसु कप्पेसु देवा कायपरियारगा पन्नत्ता, तंजहा-सोहम्मे चेव ईसाणे चेव। दोसु कप्पेसु देवा फासपरियारगा पन्नत्ता, तंजहा सणंकुमारे चेव माहिंदे चेव। दोसु कप्पेसु देवा रूवपरियारगा पन्नत्ता, तंजहा–बंभलोगे चेव लंतगे चेव। दोसुकप्पेसुदेवा सद्दपरियारगा पन्नत्ता, तंजहा–महासुक्के चेव सहस्सारे चेव। दो इंदा मणपरियारगा पन्नत्ता, तंजहा-पाणए चेव अच्चुए चेव ।। सू० ११६।। जीवाणंदुट्ठाणणिव्वत्तिए पोग्गले पावकम्मत्ताएचिणिंसुवा चिणंति वा चिणिस्संति वा, तंजहा-तसकायनिव्वत्तिए चेव थावरकायनिव्वत्तिए चेव। एवं उवचिणिंसु वा उवचिणंति वा, उवचिणिस्संति वा, बंधिंसु वा बंधंति वा बंधिस्संति वा, उदीरिंसु वा उदीरेंति वा उदीरिस्संति वा, वेद॑सु वा वेदेति वा वेदिस्संति वा, णिज्जरिंसु वा णिज्जरंति वा णिज्जरिस्संति वा ।। सू० ११७।।
1. પ્રસ્તુત વસ્તુની સાથે સંબંધ ધરાવતી વસ્તુનું ગ્રહણ કરવું તે.
157