________________
अनुवाद
હે (શારદા !) નિર્ધન હોવા છતાં પણ તારી કૃપાથી મૃદુ (કોમળ) વચનામૃતની ઊર્મિઓથી, અલંકૃત (થયેલા) તેમ જ વિસ્મય પામેલાં મૃગનાં બાળકનાં જેવાં નેત્રવાળા (બનેલા) મનુષ્યોના મનને અત્યંત હરી લે છે.
હસ્તરૂપી કમલને વિષે ક્રીડા કરવામાં ચપળ એવી, તથા મૃતસાગરનાં મધ્યમાં વિકસ્વર તેમજ નિર્મલ એવા તરંગોની કલા. ને ગ્રહણ કરવામાં આગ્રહવાળી તેમજ શ્રેષ્ઠ એવી તારી જ૫ - માલા વિશેષ શોભે છે.
હે સરસ્વતી ! તારા ગુણોની શ્રેણીનાં ગાનને વિષે ચપળ मेपालप्य(४नो)ने हाथी, सिंह, भरी, साप, हुश्मन, योर, राम तथा रोगगनो लय (ताती) नथी.
"ॐ हाँ sil Vत्यार पछी श्री मने वजी त्यार वा 6, સ, ક, લ, અને હીં ત્યાર બાદ એ અને અન્તમાં નમઃ (અર્થાત ૐ હ્રીં કલીં ગ્લૅશ્રી હ, સ, ક, લ, હીં એ નમઃ) એવો જાપ જે બ્રહ્મચર્યપૂર્વક ઉત્તમ તપ કરી ને હસ્ત સમાન (અર્થાત્ નંદાવર્ત યા શંખાવત) વિધિ વડે સાક્ષાત્ લાખ વાર જપે તેમ જ ચન્દ્ર મડલમાંથી બહાર નીકળી આવતી તથા વિશ્વને વિષે ચન્દ્ર-પ્રભા. (ચાંદની) જેવી એવી તને મનથી દેખે તે મનુષ્ય દશાંશ (દશ હજાર જાપ)પૂર્વક અગ્નિકુંડમાં ધીનો હોમ કરે તે પ્રખર પડિત बने.
१०
मनोहर हंस पक्षी स्वरूप वाहनवाली; श्वेत वस्त्र, अलंकार एवं लेप (सुगंधी द्रव्य) युक्त; प्रणाम करनेवाले प्राणी रूप वृक्षों का सिंचन करने में अमृत की नाली के समान; उत्तम देहकान्ति के समूह को धारण करनेवाली; अमृत से परिपूर्ण कमण्डलु से मनोहर लगनेवाली, एवं देव, दानव और मानवसे सेवित ऐसी उत्तम भगवती सरस्वती मेरे नेत्रकमल को सदैव पवित्र करे। (अर्थात् मुझे दर्शन प्रदान करे!)।
१-२. जिनेश्वर के द्वारा प्रसिद्ध समस्त साहित्यस्वरूप; गणधरों के मुखमण्डपमें नृत्य करनेवाली एवं गुरु के मुखकमल में क्रीडा करनेवाली श्रुतदेवता (सरस्वती) विश्वमें विजयशील है। ३.
चन्द्रमण्डल के समान मुखवाली; तीनों जगत के लोगों के द्वारा सन्मानित; एवं नवरस स्वरूप अमृत के तरंगों से परिपूर्ण नदी के समान सरस्वती को मैं सहर्ष प्रणाम करता हूँ। ४.
हे विस्तृत केतकीपुष्प के पत्र के समान नेत्रवाली (शारदा) हे संसार स्वरुप पाप का त्याग करानेवाली (वागीश्वरी) ! हे श्वेत पंखवाले पक्षी (हंस) से अंकित (श्रुतदेवता)! एवं हे मनोरथों को परिपूर्ण करनेवाली (भारती)! है सरस्वती ! तुम्हारी जय हो। ५.
आपकी कृपाके अंश से चंचल ऐसे पण्डित राजसभा में इस तरह योग्य वाणी बोलते हैं कि जिससे वे लक्ष्मीरूपी रमणी के स्तनों की कलाक्रीडा का विस्तार करते हैं (अर्थात् राजसभामें लक्ष्मी प्राप्त करते हैं)।
हे शारदा ! निर्धन मनुष्य भी तुम्हारी कृपा से कोमल वचनामृत की तरंगोवाले होकर विस्मित मृगशिशु के नेत्र समान नयनोंवाली रमणीजनों के मन को अत्यधिकरूप से हर लेते हैं।
हवा! नपE - 5भलवाणो थन तुंलक्षा, प्य, નાટક, કથા અને ચપૂ જોવામાં શા માટે ફોગટ પ્રયાસ કરે છે. આ મંત્રરાજરૂપ યજ્ઞથી ભકિત પૂર્વક તું પ્રતિદિન સરસ્વતીનું આરાધન કર કે જેથી તું કવિતા કરવામાં સૂર્યના સમાન પ્રતાપી થઈ અસાધારણ પડિત થાય.
११ ચલાયમાન ચન્દ્ર જેવા વદન વાળી, પ્રસિદ્ધ પ્રભાવવાળી, સ્વતંત્રતારૂપી રાજય અર્પણ કરનારી, દેવ અને દાનવોના. સ્વામીઓના સમૂહો વડે ભકિતપૂર્વક અનાયાસે સ્તુતિ કરાયેલી, પ્રશંસા પામેલી સંપત્તિવાળી, ચન્દન(મલયજ)ના લેપથી અંગની. રંગીન પ્રભાવાળી, તેમ જ (સ્વર્ગ, મત્સ્ય અને પાતાલ રૂપી) ત્રિભુવનને સજીવન કરનારી એવી સુપ્રસિદ્ધ તે ભગવતી દેવી સરસ્વતી મારું રક્ષણ કરો.
૧૨ જે ભવ્યપ્રાણી પ્રફુલ્લિતચિત્ત પૂર્વક આ અનેક ગુણોથી યુકત સ્તોત્ર સવારના પહોરમાં ભણે છે. તે મધુર વચન રૂપ અમૃત વડે નૃપતિઓના સમૂહોને પણ એકદમ સ્પષ્ટ રીતે પ્રસન્ન કરે છે.૧૩
हस्तरूपी कमल में क्रीडा करने में चपल; श्रुतसागर के बीच ऊठते हुए निर्मल तरंगो की कला के ग्रहण में आग्रहवाली ऐसी तुम्हारी श्रेष्ठ जपमाला विशेषतया सुशोभित हो रही है। ८.
हे सरस्वती ! तुम्हारे गुणोंकी पंक्ति का गान करने में दक्ष भव्यजनों को हाथी, सिंह, हैजा, सर्प, शत्रु, चोर, राजा एवं रोग का भय नही होता।
संपू.
ॐ ह्रीं क्लीं ब्लूँ उसके बाद श्री एवं इसके अनन्तर ह, स, क, ल और ह्रीं - एवं बाद में ऐं और अन्तमें नम: (अर्थात् ॐ ह्रीं क्ली ब्लूँ श्री ह स क ल ह्रीं ऐं नम:) - इस मंत्र का जाप जो ब्रह्मचर्यपूर्वक उत्तम तप से हस्तसमान (नंदावर्त या शंखावर्त) विधि
AAVATAVATAVAVA GMANIYANAVIVAY
MA
Jain Education International
१४ For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org