________________
ગર્ભસંહરણ: હરિર્ઝેગમેષીને આવ્યાન सक्कस्स देविंदस्त देवरन्नो एयमाणत्तियं खिप्पामेव વિશ્વરૂ . ૨૮
અર્થ: જ્યારે તે પાછો જાય છે ત્યારે તે ઉત્કૃષ્ટ, ત્વરિત (શીઘતાયુક્ત) ચપળ (સ્કૃર્તિયુક્ત) વેગયુક્ત, ઉપર તરફ જનારી શીધ્ર દિવ્ય દેવગતિથી તિરછા અસંખ્યાત દ્વીપ સમુદ્રોની વચ્ચે વચ્ચે થઈને અને હજાર-હજાર એજનનાં વિરાટ પગલાં ભરત ઉપર ચડે છે, ઉપર ચડીને જે તરફ સૌધર્મ નામનું કલ્પ છે, સૌધર્માવલંસક વિમાન છે તેમાં શુક્ર નામના સિંહાસન ઉપર દેવેન્દ્ર દેવરાજ શકેન્દ્ર બેઠા છે ત્યાં આવે છે. આવીને દેવેન્દ્ર દેવરાજ શક્રને તેની આજ્ઞા શીધ્ર પાછી સમર્પિત કરે છે અર્થાત આજ્ઞાનુસાર કાર્ય કરી દીધાની સૂચના આપે છે. H&:
तेणं कालेणं तेणं समएण समणे भगवं महावीरे तिण्णागोवगए यावि होत्था, साहरिजिस्सामि त्ति जाणइ, साहरिजमाणे नो जाणइ, साहरिए मि त्ति जाणइ ॥२९॥
અર્થ: તે કાળે તે સમયે શ્રમણ ભગવાન મહાવીર ત્રણ જ્ઞાનથી યુક્ત હતા. મને સંહરણ કરવામાં આવશે તે જાણતા હતા. સંહરણ થતું હતું તે જાણતા ન હતા પણ સંહરણ થઈ ગયું તે જાણતા હતા ૪૯ મૂ6:--
तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे जे से वासाणं तच्चे मासे पंचमे पक्खे आसोयबहुले तस्स णं आसोयबहुलस्स तेरसीपक्खेणं बासीइराइंदिएहिं विइसकतेहिं तेसीइमस्स राइंदियस्स अंतरा वट्टमाणे हियाणुकंपएणं देवेणं हरिणेगमेसिणा सक्कवयणसंदिट्टेणं माहणकुंडग्गामाओ नयराओ
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org